櫻花的另一種含義-萬葉集
到日本以后,我每年都看櫻花,看多了,有時會覺得這些花十分虛假。說它假,是因為櫻花滿開的時候,尤其在夕陽的余暉下,那些櫻花瓣兒跟我們常見的馬糞紙差不多。虛假是我的個人印象,拋開具體的景色,單單就櫻花這個詞,它在特定場合下的意義也是令人意外的。
在東京一條繁華的大街上,道路的兩旁都是裝飾各異的商店,其中最突出的是掛起紅簾子的面館。在東京街頭,掛紅簾子的面館大致等于吃拉面的地方。其實,比面館更醒目的并不是這些店鋪的門簾兒,而是一直在店外堅持排隊的日本人。
一碗面條兒有那么好吃嗎?非得餓著肚子等在外面不可?日本人似乎不在乎我的想法,盡管有的店鋪冷冷清清,盡管他們張望店里的人吃沒吃完的時候表情十分尷尬,可這些人老實得像一根根木樁子站在原地,好像每一個人的胃袋正在悄然打開,而且是不動聲色的。東京滿街都是面館,怎么會出現這類排長隊的面館呢?那隊排得可不是一般的長,從門簾兒前一直拖到街心,曲里拐彎的,從馬路對面看去,好像有人用一根繩子把這群人都串起來了一樣。
日本人喜歡湊熱鬧嗎?按照我的經驗,他們似乎并不擅長這招兒。無奈,我這么想的工夫,直覺得肚子里的空當兒越來越大,餓得有些發慌了。于是,我在這條街上又巡視了一番,發現馬路對面的另外一家面館,客人似乎不多,便走了過去。
果然,整個小店除了我和一位老太太,就只有店主了。他是個普通的日本中年人,腦袋上系了一條白毛巾,眼神兒不亂,一直盯著鍋里煮得沸騰的面湯。我坐在小桌子旁,一邊跟他要了一碗拉面,一邊沖窗外看,馬路對面的隊還是排得那么長,有增無減,這更顯得我選擇的這家面館冷清了。“面館的人為什么多成那個樣子?”在不景氣的店鋪里夸口說別人生意興隆,恐怕會失禮。正當我后悔不應該當著店主的面這么問的時候,冷不丁,店主反倒亮出了大嗓門。
“小兄弟,你別上那個當啦,他們都是假的,那全是‘櫻花’。這么不景氣,哪兒能招那么多客人呀,他們無非就是在周末,見路上的客流量一大,馬上就搬出這個招數!”
聽了店主的話,我一下子糊涂了。“櫻花”這個字眼兒居然在這個時候冒出來,這跟每年春天繁花似錦的景象相距太遙遠了。
后來,我翻看了日本最權威的字典《廣辭苑》,查到了“櫻花”的另一層含意,它專指那些商人花錢雇人偽裝成客人,故意讓人覺得店鋪火暴,從而大發不義之財的行為。同時,“櫻花”也是“內奸”和“探子”的同義詞。
看來,我每年覺得櫻花虛假并不是沒有道理的。