晏子諫殺燭鄒注音版拼音版及翻譯
晏子諫殺燭鄒注音版
晏yàn子zǐ諫jiàn殺shā燭zhú鄒zōu
齊qí景jǐng公gōng好hǎo弋yì , 使shǐ燭zhú鄒zōu主zhǔ鳥niǎo而ér亡wáng之zhī 。 公gōng怒nù , 詔zhào吏lì欲yù殺shā之zhī 。 晏yàn子zǐ曰yuē :“ 燭zhú鄒zōu有yǒu罪zuì三sān , 請qǐng數shù之zhī以yǐ其qí罪zuì殺shā之zhī 。” 公gōng曰yuē :“ 可kě 。” 于yú是shì召zhào而ér數shù之zhī公gōng前qián , 曰yuē :“ 燭zhú鄒zōu , 汝rǔ為wèi吾wú君jūn主zhǔ鳥niǎo而ér亡wáng之zhī , 是shì罪zuì一yī也yě ; 使shǐ吾wú君jūn以yǐ鳥niǎo之zhī故gù殺shā人rén , 是shì罪zuì二èr也yě ; 使shǐ諸zhū侯hóu聞wén之zhī以yǐ吾wú君jūn重zhòng鳥niǎo而ér輕qīng士shì , 是shì罪zuì三sān也yě 。 數shù燭zhú鄒zōu罪zuì已yǐ畢bì , 請qǐng殺shā之zhī 。” 公gōng曰yuē :“ 勿wù殺shā ! 寡guǎ人rén聞wén命mìng矣yǐ 。”
晏子諫殺燭鄒拼音版
yàn zǐ jiàn shā zhú zōu
晏子諫殺燭鄒
qí jǐng gōng hǎo yì , shǐ zhú zōu zhǔ niǎo ér wáng zhī 。 gōng nù , zhào lì yù shā zhī 。 yàn zǐ yuē :“ zhú zōu yǒu zuì sān , qǐng shù zhī yǐ qí zuì shā zhī 。” gōng yuē :“ kě 。”
齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:“可。”
yú shì zhào ér shù zhī gōng qián , yuē :“ zhú zōu , rǔ wèi wú jūn zhǔ niǎo ér wáng zhī , shì zuì yī yě ; shǐ wú jūn yǐ niǎo zhī gù shā rén , shì zuì èr yě ; shǐ zhū hóu wén zhī yǐ wú jūn zhòng niǎo ér qīng shì , shì zuì sān yě 。 shù zhú zōu zuì yǐ bì , qǐng shā zhī 。” gōng yuē :“ wù shā ! guǎ rén wén mìng yǐ 。”
于是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”
晏子諫殺燭鄒翻譯
齊景公喜歡捕鳥。就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪行,請讓我列數他的罪狀然后殺掉他。齊景公說:“好。”于是齊景公就召見了燭鄒。晏子在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。罪狀列完了,請殺了他。”齊景公說:“不用處死了!我明白你的指教了。
拓展閱讀:晏子諫殺燭鄒原文翻譯、注釋、寓意