紀昌學射小古文帶拼音版注音版
《紀昌學射》出自戰(zhàn)國列御寇早期作品《列子·湯問》,是一篇文言文寓言故事。以下是紀昌學射小古文拼音版、翻譯注釋及寓意,一起來啊看看吧。
紀昌學射小古文拼音版
《 紀jǐ昌chāng學xué射shè 》
甘gān蠅yíng , 古gǔ之zhī善shàn射shè者zhě , 彀gòu弓gōng而ér獸shòu伏fú鳥niǎo下xià 。 弟dì子zǐ名míng飛fēi衛(wèi)wèi , 學xué射shè于yú甘gān蠅yíng , 而ér巧qiǎo過guò其qí師shī 。 紀jǐ昌chāng者zhě , 又yòu學xué射shè于yú飛fēi衛(wèi)wèi 。 飛fēi衛(wèi)wèi曰yuē :“ 爾ěr先xiān學xué不bù瞬shùn , 而ér后hòu可kě言yán射shè矣yǐ 。”
紀jǐ昌chāng歸guī , 偃yǎn臥wò其qí妻qī之zhī機jī下xià , 以yǐ目mù承chéng牽qiān挺tǐng 。 二èr年nián后hòu , 雖suī錐zhuī末mò倒dǎo眥zì , 而ér不bù瞬shùn也yě 。 以yǐ告gào飛fēi衛(wèi)wèi 。 飛fēi衛(wèi)wèi曰yuē 。“ 未wèi也yě , 必bì學xué視shì而ér后hòu可kě 。 視shì小xiǎo如rú大dà , 視shì微wēi如rú著zhù , 而ér后hòu告gào我wǒ 。”
昌chāng以yǐ牦máo懸xuán虱shī于yú牖yǒu , 南nán面miàn而ér望wàng之zhī 。 旬xún日rì之zhī間jiān , 浸jìn大dà也yě ; 三sān年nián之zhī后hòu , 如rú車chē輪lún焉yān 。 以yǐ睹dǔ余yú物wù , 皆jiē丘qiū山shān也yě 。 乃nǎi以yǐ燕yàn角jiǎo之zhī弧hú , 朔shuò蓬péng之zhī簳gǎn射shè之zhī , 貫guàn虱shī之zhī心xīn , 而ér懸xuán不bù絕jué 。 以yǐ告gào飛fēi衛(wèi)wèi 。 飛fēi衛(wèi)wèi高gāo蹈dǎo拊fǔ膺yīng曰yuē :“ 汝rǔ得dé之zhī矣yǐ !”
紀昌學射小古文翻譯
甘蠅是古代善于射箭的人,他一拉弓便有野獸倒地,飛鳥落下。甘蠅的一個弟子名叫飛衛(wèi),向他學習射箭,后來本領(lǐng)超過了他的師傅。有個叫紀昌的人,又向飛衛(wèi)學習射箭。飛衛(wèi)說:“你先學會看東西不眨眼睛,然后再談射箭的事。”
紀昌回到家中,仰面躺在他妻子的織布機下,用眼睛緊盯著踏板練習不眨眼睛。二年以后,即使用錐子尖刺到他的眼皮上,他也不會眨一下眼睛。紀昌把這事告訴了飛衛(wèi),飛衛(wèi)說:“這還不夠,還必須要學會看東西才行。要練到看小物體好像看大物體一樣清晰,看微小的物體好像看明顯的物體一樣清楚,然后再來告訴我。”
紀昌用牦牛的毛系住虱子懸掛在窗戶上,面向南方望著它。十天之后,虱子在他眼中漸漸變大了。三年之后,虱子看起來像車輪那么大。再用眼睛看其他物體,都像山丘一樣大了。于是用燕國牛角做的弓,北方蓬竹做的箭桿,射那只懸掛著的虱子,箭穿透了虱子的心,而懸掛它的牛毛卻沒有斷。紀昌把這事告訴了飛衛(wèi),飛衛(wèi)高興地跳起來拍著胸脯說:“你已經(jīng)掌握了射箭的訣竅啊!”
紀昌學射小古文注釋
1、弓:把弓拉滿。
2、獸伏鳥下:野獸倒下,飛鳥落下。
3、過:超過,超越。
4、爾:你。
5、不瞬:不眨眼睛。
6、偃臥:仰面躺下。
7、機:織布機。
8、承:承接,這里指眼睛盯著。
9、牽挺:織布機的踏板。
10、雖:即使。
11、錐末,指錐子的尖端。
12、眥:眼眶。
13、微:微小。這里指微小的物體。
14、著:明顯。這里指明顯的物體。
15、牖:窗戶。
16、旬日:十天。
17、浸:漸漸地。
18、睹:看。
19、弧,弓。
20、朔蓬之簳:北方蓬竹做的箭桿。朔,北方。簳,箭桿。
21、貫:貫穿,穿過。
22、絕:斷。
23、高蹈拊膺:高興地跳起來并拍著胸脯。
紀昌學射小古文的寓意
《紀昌學射》中人物個性鮮明,好學的紀昌在名師飛衛(wèi)的指導(dǎo)下,經(jīng)過堅持不懈的努力,終于成為射箭高手。通過《紀昌學射》這則寓言表達了在良師的引導(dǎo)下,要刻苦學習,有恒心,有毅力,就能實現(xiàn)自己的夢想。