聊齋志異房文淑原文及翻譯
原文
開封鄧成德[1],游學(xué)至兗[2],寓敗寺中,傭?yàn)樵忑X籍者繕寫[3]。歲暮, 僚役各歸亥,鄧獨(dú)炊廟中。黎明,有少婦叩門而入,艷絕,至佛前焚香叩拜 而去。次日,又如之。至友,鄧起挑燈,適有所作,女至益早。鄧曰:“來 何早也?”女曰:“明則人雜,放不如夜。太早,又恐?jǐn)_君清睡。適望見燈 光,知君已起,故至耳。”生戲曰:“寺中無人,寄宿可免奔波。”女曬曰:“寺中無人,君是鬼耶?”鄧見其可狎,俟拜畢,曳坐求歡。女曰:“佛前 豈可作此。身無片椽[4],尚作妄想!”鄧固求不已。女曰:“去此三十里某 村,有六七童子,延師未就。君往訪李前川,可以得之。托言攜有家室,令 別給一舍,妾便為君執(zhí)炊[5],入此長策也。”鄧慮事發(fā)獲罪。女曰:“無妨。 妾房氏,小名文淑,并無親屬,恒終歲寄居舅家,有誰知。”鄧喜,既別女, 即至某忖,謁見李前川,謀果遂。約歲前即攜家至[6]。既反,告女。女約候 于途中。鄧告別同黨,借騎而去。女果待于半途,乃下騎以轡授女,御之而 行。至齋,相得甚歡。積六七年,居然琴瑟,并無追速逃者[7]。女忽生一子。 鄧以妻不育,得之甚喜,名曰“兗生”,女曰:“偽配終難作真。妾將辭君 而去,又生此累人物何為!”鄧曰:“命好,倘得馀錢,擬與卿遁歸鄉(xiāng)里, 何出此言?”女曰:“多謝,多謝!我不能脅肩餡笑[8],仰大婦眉睫,為人 作乳媼,呱呱者難堪也!”鄧代妻明不妒,女亦不言。月馀,鄧解館[9],謀 與前川子同出經(jīng)商。告女曰:“我思先生設(shè)帳[10],必?zé)o富有之期。今學(xué)負(fù) 販[11],庶有歸時(shí)。”女亦不答,至夜,女忽抱子起。鄧問:“何作?”女 曰,“妾欲去。”鄧急起,追問之,門未啟,而女已杳。駭極,始悟其非人 也。鄧以形跡可疑,故亦不敢告人,托之歸寧而已。
初,鄧離家,與妻婁約,年終必返;既而數(shù)年無音,傳其已死。兄以其 無子,欲改酷之。婁更以三年為期,日惟以紡績自給。一日,既暮,往局外 戶,一女子掩入,懷中繃兒[12],曰:“自母家歸。適晚。知姊獨(dú)居,故求 寄宿。”婁內(nèi)之[13]。至房中,視之,二十余麗者也。喜與共榻,同弄其兒, 兒白如瓠。嘆曰:“未亡人遂無此物[14]!”女曰:“我正嫌其累人,即嗣 為姊后,何如?”婁曰:“無論娘子不忍割愛;即忍之,妾亦無乳能活之也。” 女曰,“不難。當(dāng)兒生時(shí),患無乳,服藥半劑而效。今馀藥尚存,即以奉贈(zèng)。” 遂出一裹[15],置窗間。婁漫應(yīng)之,未遽怪也。既寢,及醒呼之,則幾在而 女已啟門去矣。駭極。日向辰[16],兒啼饑。婁不得已,餌其藥,移時(shí)湩流[17],遂哺兒。積年余,兒益豐肥,漸學(xué)語言,愛之不啻己出。由是再醮之 心遂絕。但早起抱兒,不能操作謀衣食,益窘。
一日,女忽至。婁恐其索兒,先問其不謀而去之罪,后敘其鞠養(yǎng)之苦。 女笑曰:“姊告訴艱難,我遂置兒不索耶?”遂招兒。兒啼入婁懷。女曰:“犢子不認(rèn)其母矣!此百金不能易,可將金來,署立券保[18]。”婁以為真, 顏?zhàn)髭W,女笑曰:“姊勿懼,妾來正為兒也。別后慮姊無豢養(yǎng)之資,因多方 措十余金來。”乃出金授婁。婁恐受其金,索兒有詞,堅(jiān)卻之。女置床上, 出門徑去。抱子追之,其去已遠(yuǎn),呼亦不顧。疑其意惡。然得金,少權(quán)子母[19],家以饒足。又三年,鄧賈有贏馀,治裝歸。方共慰藉,睹兒問誰氏子。 妻告以故。問:“何名?”曰:“渠母呼之兗生。”生驚曰:“此真吾子也!” 問其時(shí)日,即夜別之日。鄧乃歷敘與房文淑離合之情,益共欣慰。猶望女至, 而終渺矣。
翻譯
開封人鄧成德,游學(xué)來到兗州,住在一座破廟中,受雇為一個(gè)專造戶口簿的人抄抄寫寫。到了年底,同事和仆役們都回家了,只剩下鄧成德一個(gè)人,在廟里做點(diǎn)飯吃。
一天,天剛明,有個(gè)少婦敲門進(jìn)來,十分艷麗,到佛像前燒上香,叩拜后走了。第二天,少婦又來拜佛。晚上,夜深后,鄧生起床掌上燈,剛想做點(diǎn)什么,少婦卻早早地來了。鄧生便問:“怎么來得這樣早?”少婦說:“天明后人太雜,所以不如黑夜來;又擔(dān)心來得太早會(huì)打擾你睡覺休息。剛才望見燈光,知道你已起床,所以來了。”鄧生調(diào)戲道:“廟里沒人,住在這里可免來回奔波之苦。”少婦譏笑道:“廟里沒人,難道你是鬼嗎?”鄧生見能和她親近,等她拜完佛,就拉她坐下求歡。少婦說:“在佛面前怎能做那種事!你身無片瓦,還敢妄想嗎?”鄧生執(zhí)意懇求,少婦才說:“離這里三十里地,有個(gè)村莊,村里有六七名兒童還沒請到塾師。你可前去找一個(gè)叫李前川的人,請求這個(gè)差事,就說要帶家眷去,讓他另準(zhǔn)備一間屋子.我就可以跟你過了,這是長久之計(jì)。”鄧生擔(dān)心拐人家婦女事發(fā)后會(huì)獲罪,少婦說:“不要緊。我姓房,小名叫文淑。沒有親屬,常年寄居在舅父家里,不會(huì)有人知道的。”鄧生大喜。辭別文淑,去那個(gè)村莊拜會(huì)李前川,果然被雇為塾師,又約定年前就帶家眷來。返回后,告訴文淑經(jīng)過。文淑先走一步,約定在路上等著他。鄧生隨后即告別同事,借了匹馬往村莊趕去,文淑果然在半路等候。鄧生下馬,讓她騎上,繼續(xù)趕路。到了學(xué)館,兩個(gè)人便成了好事,生活在一起。一直過了六七年,竟然像夫妻一樣,感情和好,安安穩(wěn)穩(wěn),也沒有追捕逃?jì)D的。
后來,文淑忽然生了個(gè)兒子。鄧生因?yàn)榧依锏钠拮硬簧馔獾米邮指吲d,起名叫“兗生”。文淑卻說:“假婚配終究不會(huì)變成真的。我馬上就要辭別你離去,又生下這么個(gè)累人的東西干什么!”鄧生驚異地說:“我正想倘若我命好,掙下點(diǎn)錢。和你一塊逃回老家,怎么說這種話?”文淑忙笑著說:“多謝,多謝!我可不會(huì)獻(xiàn)媚諂笑,去仰大婆子的鼻息!給人作奶媽,讓孩子難堪。”鄧生忙替妻子辯白不妒嫉,文淑默然無語。一個(gè)多月后,鄧生辭館,計(jì)劃和李前川的兒子一同外出經(jīng)商,告訴文淑說:“我想,指望做塾師度日,難有寬裕的時(shí)候。不如學(xué)著做點(diǎn)買賣,倒還有賺些錢返回老家的希望。”文淑也不說話。到了夜晚,文淑忽然抱著孩子起來,鄧生忙問:“干什么?”文淑說:“我要走了!”鄧生急急起床,剛要追問,但門沒開,文淑卻無影無蹤了。鄧生驚駭之下,才醒悟文淑不是凡人。因?yàn)槲氖缧污E可疑,走了后也不敢告訴別人,只推說是回娘家去了。
在此以前,鄧生離家遠(yuǎn)游時(shí),曾與妻子婁氏約定,年底一定回來。沒想到一去好幾年沒有消息。有人傳言鄧生已死,婁氏的哥哥因?yàn)閵涫喜o子女,便勸她改嫁。婁氏不同意,和哥哥約下再等三年,每天靠紡線織布來維持生活。一天,天黑后,婁氏出去關(guān)大門,一個(gè)少婦忽然從門外擠進(jìn)來,懷中抱著一個(gè)嬰兒,說:“從娘家回來。正好天黑了。知道姐姐一個(gè)人住,所以來借宿一晚。”婁氏便讓她進(jìn)屋。到房中仔細(xì)一看,是一個(gè)二十來歲的美人。婁氏便高興地和她同床而睡,兩人一塊逗弄著嬰兒。婁氏見嬰兒自得像瓠瓜一樣,十分可愛,傷感地說:“我怎么就沒有這么個(gè)東西!”少婦便說:“我正嫌他累人。就把他過繼給姐姐作兒子,怎么樣?”婁氏說:“別說娘子不舍得,就是舍得,我也沒有奶水養(yǎng)活他啊!”少婦道:“這不難。這孩子剛出生時(shí),我也沒乳水,喝了半劑藥就好了。剩下的藥還在這里,就送給你吧。”說著,拿出一個(gè)小包放到窗臺(tái)上。婁氏以為少婦在開玩笑,漫不經(jīng)心地答應(yīng)下,也沒感到有什么奇怪的。第二天醒來,呼喚少婦,沒人答應(yīng)。一看,孩子在,少女卻已開門走了。婁氏十分驚駭,直等到辰時(shí),嬰兒餓得號哭起來,婁氏不得已,只得將那包藥喝了,一會(huì)兒便有乳汁流出來,就喂嬰兒。這樣過了一年多,孩子長得又白又胖,漸漸會(huì)學(xué)人說話,婁氏喜愛他不亞于自己親生的。從此后,便打消了改嫁的念頭。只是每天早起后便抱孩子,再不能干活賺錢,家里越發(fā)困難起來。
一天,少婦忽然來了。婁氏大吃一驚,害怕是來要孩子的,便先發(fā)制人,先責(zé)怪她當(dāng)初不辭而別,接著又喋喋不休地講起撫養(yǎng)孩子的艱難。少婦笑著說:“姐姐訴說訴說難處,我就扔了兒子不要了嗎?”便用手招呼小孩,孩子卻哭著撲到了婁氏懷里。少婦罵道:“小犢子不認(rèn)得親娘了!”又對婁氏說:“這孩子可是百金不換。拿錢來吧,我們立下買賣字據(jù)!”婁氏信以為真,卻又拿不出一文錢,臉不禁紅了。少婦忙笑著說:“姐姐別怕。我這次來正是為了孩子。自分別后,我一直擔(dān)心姐姐沒有養(yǎng)兒的資本,所以多方求借,湊了十多兩銀子拿來了。”于是拿出銀子遞給婁氏。婁氏又擔(dān)心接受了銀子,人家再要孩子自己就沒話說了,死活不要。少婦放到床上,自己出門走了。婁氏忙抱著兒子追出門外,人已走遠(yuǎn)了,喊也不顧。婁氏懷疑少婦負(fù)氣走了,心里惴惴不安。但自從得到銀子,放債生息,家境富裕了不少。
又過了三年,鄧生做買賣賺了錢,治辦行裝,返回家來。夫妻二人久別重逢,欣喜萬分。鄧生忽然看見了孩子,便問是誰家的,婁氏詳細(xì)地講了經(jīng)過。鄧生又問:“叫什么名字?”婁氏說:“他媽喊他兗生。”鄧生大吃一驚,說:“這真是我的兒子!”忙問少婦帶著孩子來的時(shí)間,正是他和文淑分別的那晚。鄧生便向妻子講了和房文淑的悲歡離合,兩人因終有一子,倍覺欣慰,期望著文淑還來,卻再也沒有音訊了。
注釋
[1]開封:府名,治所在今河南省開封市。
[2]兗:州名,治所在滋陽(今山東省兗州)。
[3]造齒籍者:編制戶口名冊的人。
[4]身無片椽,指無房屋居處。椽,梁上承瓦的木條。
[5]執(zhí)炊:做飯。
[6]歲前:歲除之前,即除夕之前。
[7]逋逃者:逃亡的人。此指逃?jì)D。
[8]脅肩諂笑:縮斂肩膀,假裝笑臉。意謂故作棘敬之狀,強(qiáng)為媚悅之顏。 語出《孟子·滕文公》。
[9]解館:猶言辭館,不再作塾師。
[10]先生設(shè)帳:猶言塾師授徒。先生,老師。設(shè)帳,指授徒。
[11]負(fù)販:指貿(mào)易經(jīng)商。
[12]繃兒:被包嬰兒。繃,嬰兒的包被。
[13]內(nèi):通“納”。
[14]未亡人:舊時(shí)寡婦的自稱。
[15]一裹:一包。
[16]向:接近。辰:辰時(shí),七時(shí)至九時(shí)。
[17]湩(zhòng 眾):乳汁。
[18]券保:字據(jù)。
[19]權(quán)子母:以本求利,此謂放債生息。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。