擬古其十二全文翻譯及字詞句解釋(李白)
【擬古其十二】全文:
去去復去去,辭君還憶君。
漢水既殊流,楚山亦此分。
人生難稱意,豈得長為群。
越燕喜海日,燕鴻思朔云。
別久容華晚,瑯玕不能飯。
日落知天昏,夢長覺道遠。
望夫登高山,化石竟不返。
【擬古其十二】全文翻譯:
走了一程又一程,送你遠行卻又思念你。漢水也會分流,楚山亦非一脈。人生很難如意,哪能長久相伴?越燕向往那大海上的太陽,燕鴻只牽掛著朔方的白云。別離日久容顏衰老,瑯玕雖美,卻不能吃。太陽西下知道日色已昏,歸夢漫長更覺路途遙遠。登上高山極望丈夫,化成石頭千古不返。
【擬古其十二】字詞句解釋:
“望夫”句:《初學記》載劉義慶《幽明錄》曰:“武昌北山上有望夫石,狀若人立。古傳云:‘昔有貞婦,其夫從役遠赴國難,攜弱子餞送北山,立望其夫,而化為石,因以為名焉。’”
【擬古其十二】全文拼音版:
qù qù fù qù qù , cí jūn huán yì jūn 。
hàn shuǐ jì shū liú , chǔ shān yì cǐ fēn 。
rén shēng nán chèn yì , qǐ dé cháng wéi qún 。
yuè yàn xǐ hǎi rì , yàn hóng sī shuò yún 。
bié jiǔ róng huá wǎn , láng gān bù néng fàn 。
rì luò zhī tiān hūn , mèng cháng jué dào yuǎn 。
wàng fū dēng gāo shān , huà shí jìng bù fǎn 。