“羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。
【出處】唐·岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》
【意思翻譯】緊急軍書昨夜傳到渠黎,單于已布兵于金山之西。
【全詩】
《輪臺歌奉送封大夫出師西征》
.[唐].岑參.
輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落。
羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動。
虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場白骨纏草根。
劍河風(fēng)急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫。
亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。
古來青史誰不見,今見功名勝古人。
【全詩鑒賞】
輪臺,唐時屬庭州,隸北庭都護(hù)府,在今新疆庫車縣之東。封大夫,即封常青,安西四鎮(zhèn)節(jié)度使,曾駐兵于此。作者其 時供職于北庭都護(hù)府,充安西北庭節(jié)度判官。
這首詩作于天寶十二載(754)。是年,播仙(在今新疆且末)叛唐,安西四鎮(zhèn)節(jié)度使封常青(封大夫)發(fā)兵平叛,作者寫此詩與《走馬川行奉送封大夫出師西征》二詩,以壯行色。
詩可以分為四個層次,第一層六句描寫兩軍對壘,局勢險(xiǎn)峻;第二層四句寫三軍士氣昂揚(yáng),聲勢雄壯,第三層四句寫敵軍強(qiáng)大,戰(zhàn)爭慘烈;末四句為第四層,祝賀凱旋,兼頌亞相軍功。全詩鋪寫軍情之緊急,戰(zhàn)局之兇險(xiǎn),氣候之嚴(yán)酷,著力反襯出唐軍誓師出征之強(qiáng)大聲威,表現(xiàn)出堅(jiān)毅不拔、雄視一切的豪邁氣概,洋溢著愛國主義的激情。這種描繪塞外戰(zhàn)爭生活之真切,誠為前此所未有。杜甫評他的詩“屬辭尚清,用意尚切”。“迥拔孤秀”,在當(dāng)時即“人人傳寫”、“諷誦吟習(xí)”。其言不虛