“黃云隴底白云飛,未得報恩不得歸。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】黃云隴底白云飛,未得報恩不得歸。
【出處】唐·李頎《古意》。
【意思翻譯】邊塞廣闊的原野,昏黃的云 天,忽然飄過一片白云,不免引起征人思鄉之感。然而國恩未報,外敵 未滅,怎么回去見中原的父老和故鄉的親人?! 兩個“得”字,運用于 一句之中,既表明了戍邊將士誓死報國的決心,又使句子剛勁有力,給 人以深刻的印象。
注: 隴,隴山以西的西北邊疆。黃云,塞上多風沙,沙卷入云, 所以云色發黃,而內地的云則白色。
【全詩】
《古意》
.[唐].李頎.
男兒事長征,少小幽燕客。
賭勝馬蹄下,由來輕七尺。
殺人莫敢前,須如猬毛磔。
黃云隴底白云飛,未得報恩不能歸。
遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。
今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。
【注釋】①事長征:長期遠戍邊塞。幽燕客:長期客居幽燕一帶的人。 ②馬蹄下:指戰場。輕七尺:輕視生命。 ③莫敢前:無人敢前來拼搏。猬毛:刺猬的刺。磔:張開。 ④黃云:空中滿布大風卷起的沙塵。隴底:隴坻,隴山一帶。泛指邊地。黃云、白雪:概指邊地多變而惡劣的氣候,以突出戰場的艱苦。報恩:報國恩。 ⑤遼東四句:反映邊地廣大軍民厭戰、渴望和平情緒。小婦:少婦。解:善,曉。出塞聲:描寫征人生活的樂曲。
【賞析】
這首詩是一首擬古詩,寫一位勇士的俠骨柔情。首先以“事 長征”、“幽燕客”數語,簡筆勾勒出一位有志男兒的形象。這位勇士以國 事為己任,長年征戰在幽燕邊庭。他勇猛異常:在戰馬奔馳之際較量勝 負,從來沒有把自己的性命當作一回事;在戰場上奮勇殺敵,殺得敵人膽 戰心驚。他長得也極其粗獷:胡須像刺猬的刺一樣,又短又硬,顯示出邊 塞男兒的勇猛氣概。從事跡到外貌,一個豪邁勇敢、視死如歸的勇士形象 逐漸生動起來。