“酒困路長唯欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】酒困路長唯欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。
【出處】宋·蘇軾《浣溪沙》。
【意思翻譯】酒困路長使我不愿再向前走一步,而只想睡覺,況且這中午時分多想將熱茶喝上幾碗,索性先到那老鄉(xiāng)家把門兒串。
【全詩】
《浣溪沙》
.[宋].蘇軾.
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車,牛衣古柳賣黃瓜。
酒困路長唯欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。
【鑒賞1】
宋神宗元豐元年(1078)初夏,蘇軾在徐州知州任上,率眾到徐州城東的石潭去祈雨,寫下了這組《浣溪沙》。原題下有小序云:“徐州石潭謝雨道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減,清濁相應(yīng)。”(小序首句可作組詞的題目看)這組小詞,生動地再現(xiàn)了北宋中期的農(nóng)村生活,在我國的田園詩史上,占有重要的一席之地,它是較早地以詞寫田園風(fēng)光的力作。
詞一起首,就把讀者引領(lǐng)步入了夏日的鄉(xiāng)村。因為,簌簌地飄灑在衣巾上的落花不是供人們玩賞的桃花、杏花、菊花,而是最富于鄉(xiāng)土氣息的棗花;不是“風(fēng)動落花紅簌簌”,而是“簌簌衣巾落棗花。”不僅如此,你聽到的也不是城鎮(zhèn)的喧鬧之聲,而是“村南村北響繰車,牛衣古柳賣黃瓜”。用來抽絲的繰車“嗡——嗡——”地唱著,村南也響,村北也響,響成了一片,中間還夾雜著賣黃瓜的吆喝聲。詞人抬眼望去,見是一些穿著粗麻編織衣服的鄉(xiāng)下人在古柳樹陰下賣黃瓜。此三句,從視覺和聽覺的角度,描摹出了夏日鄉(xiāng)村風(fēng)光,語言清新,宛然如畫。
如果說,上片著重寫詞人所聞所見,著重于客觀描寫,下片則著重寫詞人自我,寫“我”的經(jīng)歷、感覺及感受,表現(xiàn)了詞人置身于田園的欣喜情懷。“酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶”,這是在鄉(xiāng)下特有的感受:太守如果在其府中,自然不會有“欲睡”而又無處睡的景況,也不會有“日高人渴漫思茶”而又無茶可飲的經(jīng)歷,但詞人并非是抱怨,恰恰相反,他是極有興致地記下了這段浪漫的郊游,將它作為具有高度審美意義的題材化入了詞境。詞人興致勃勃,要走入那低矮的鄉(xiāng)下人的世界:
敲門試問野人家
詞人以下的經(jīng)歷,譬如說敲門之后農(nóng)夫是否熱情地接待了他,他是否飲到了他渴望的茶水,這些,似乎都是不重要的,詞人只留給你“敲門試問”的畫面:大文豪蘇東坡敲著農(nóng)家茅屋的木板門。這一畫面似乎靜止地懸掛在你的面前,而那敲門的音響,也似乎會永恒地響在你的耳邊。
【鑒賞2】
這是蘇軾徐州石潭謝雨道上所作五首《浣溪沙》的第四首。
上闋描寫農(nóng)村的自然風(fēng)光和村民生產(chǎn)勞動的繁忙景象。作 為一個關(guān)心人民生活的太守,作者看見天降甘霖,災(zāi)情過后的新 景象,越看越心醉,因而,走了一村又一村,真是處處風(fēng)光醉人! 請看,連棗花落在衣巾上的“簌簌”之聲,都聽得真真切切,可知 詞人對農(nóng)村風(fēng)光是何等陶醉!然而,更美的聲音還在后面:“村南 村北響繅車”。試想,作為一個希望農(nóng)村豐收的蠶鄉(xiāng)太守,還有比 聽到這繅車聲更入耳的么?說“村南村北”,可知詞人聽得何等細(xì) 心,何等興致勃勃。正陶醉在這聲音之際,忽又傳來賣黃瓜的吆 喝聲。詞人抬眼望去,原來在濃陰覆蓋的大樹下,擺著一擔(dān)又 鮮又嫩、頂花帶刺的黃瓜。是蔬菜豐收了!于是,詞人又高興地 吟出:“牛衣古柳賣黃瓜”。三個形象,三幅畫面,似乎東鱗西爪, 沒有什么聯(lián)系。可是用謝雨道上所見所聞這條線串起來,就會感 到這是一個個連續(xù)的鏡頭,具有很強(qiáng)的立體感。這一組畫面,不 僅具有色彩美,而且具有音樂美。這里,無論是簌簌的落花聲,嗡 嗡的繅車聲,還是瓜農(nóng)的叫賣聲,都富有濃郁的生活氣息,生動 地顯現(xiàn)出農(nóng)村一派欣欣向榮的太平景象。
下片寫謝雨途中行路的艱辛。詞人心里高興,于是,因覓野村 小店喝了幾杯喜酒,又上路了。這時,日高天熱,口干舌渴,又帶幾 分醉意,便感到疲乏起來。這便是“酒困路長惟欲睡,日高人渴謾 思茶”。謾與漫通,謾思茶,就是不由得想喝點茶。于是,“敲門試問 野人家”。“試問”,用得非常講究,包含了十分豐富的內(nèi)容。作者滿 腔熱情、滿懷希望去敲這戶農(nóng)家的門,可又一轉(zhuǎn)念:當(dāng)下正是農(nóng)忙 季節(jié),家中是否有人?所以沒有貿(mào)然而入,而是先敲門試一試,干 渴難耐,又怕碰釘子,完全是平等待人的語氣。在“尊尊卑卑”的時 代,一位太守,卻以普通路人身份,求茶解渴,這也是難得的,反映 了蘇軾尊重人民大眾的美德和溫文爾雅的文人風(fēng)度。
“敲門試問野人家”,詞到這里就戛然而止了。詞人敲門的結(jié) 果怎樣呢?喝到了茶沒有?農(nóng)民是怎樣招待他的呢?這些問題,詞 中不作一字交待,留給讀者去想象,更覺余味無窮。這就是古典 詩詞中所講究的“含不盡之意,見于言外”。
這首小令,沒有深奧的典故,也沒有生僻的詞語,而是運用 明白如話的語言,采用白描式的藝術(shù)手法,描寫謝雨途中的所見 所聞,展示出一幅幅令人神往農(nóng)村生活畫面,清新,活潑,樸實, 優(yōu)美,那風(fēng)格,猶如棗花飄香,沁人心脾。