“鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。獨(dú)立揚(yáng)新令,千營(yíng)共一呼。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。獨(dú)立揚(yáng)新令,千營(yíng)共一呼。
【出處】唐·盧綸《和張仆射塞下曲六首·其一》。
【意思翻譯】箭袋插有大雕翎利箭金仆姑,手執(zhí)飄著燕尾狀令旗繡蝥弧。將軍屹立揚(yáng)旗發(fā)布新的命令,千營(yíng)軍士一起振臂發(fā)聲高呼!
【全詩(shī)】
《和張仆射塞下曲六首·其一》
.[唐].盧綸.
鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。
獨(dú)立揚(yáng)新令,千營(yíng)共一呼。
【題解】
這首詩(shī)描述了一位威猛無(wú)比的將軍發(fā)號(hào)施令,邊軍戎裝待發(fā)、陣前誓師的壯觀場(chǎng)面。
【注釋1】
①鷲翎:鷲鳥的羽毛。鷲,鷙鳥,即大雕。金仆姑:古良箭名,以鷲瓴為尾。燕尾:燕尾狀的旗飾。蝥弧:本是春秋諸侯鄭伯的旗名,此泛指旌旗。鷲翎二句寫箭精兵勇,軍容整肅。 ②獨(dú)立二句:寫將軍施令之威武,將士誓師之雄壯。揚(yáng),發(fā)布。
【注釋2】
①塞下曲:漢樂(lè)府舊題,屬《橫吹曲辭》,多寫邊塞征戰(zhàn)事。此詩(shī)題一作《和 張仆射塞下曲》。張仆射,或云張延賞,德宗朝曾任中書侍郎,同中書門下平章事;或云 張建封,德宗朝曾任徐州刺史,徐、泗、濠節(jié)度使,加封檢校右仆射。
②鷲:即雕,屬猛禽。 金仆姑:古箭名。《左傳·莊公十一年》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宮長(zhǎng)萬(wàn)。”
③蝥弧: 旗名。《左傳·隱公十一年》:“潁考叔取鄭伯之旗蝥弧以先登。”蝥,斑蝥。
【賞讀】
“金仆姑”本為名箭,再加上猛禽羽毛相飾,更顯出箭非同一般,寶“箭”應(yīng)該送英雄;“蝥弧”是春秋五霸之一鄭伯的旗名,詩(shī)人用名旗來(lái)表明先導(dǎo)部隊(duì)的威武雄壯。詩(shī)寫人而從箭寫起,積勢(shì)蘊(yùn)力,為下文作鋪陳。由于上文勢(shì)滿,故詩(shī)人落筆而寫人。“獨(dú)”既是對(duì)將軍所處指揮地位的客觀描述,又是作者對(duì)將軍的評(píng)價(jià),暗承上句隱指。“獨(dú)”承接上勢(shì)而斗轉(zhuǎn),這個(gè)字作用很大。如此描寫將軍還怕不夠,又順勢(shì)寫出千營(yíng)兵士的一聲呼和,這樣以千營(yíng)而比一人,使將軍更加突出。
總之,這首詩(shī)從閑處著筆,極力渲梁鋪陳之能事,突出體現(xiàn)了一位威猛無(wú)比的將軍形象。用字準(zhǔn)確精煉,音調(diào)抑揚(yáng)頓挫,讀了令人精神奮發(fā),斗志昂揚(yáng)。