"東風(fēng)靜、細(xì)柳垂金縷"全詩賞析
乍鶯兒百囀斷續(xù),燕子飛來飛去。近綠水、臺(tái)榭映秋千,斗草聚、雙雙游女。餳香更、酒冷踏青路。會(huì)暗識(shí)、夭桃朱戶。向晚驟、寶馬雕鞍,醉襟惹、亂花飛絮。
正輕寒輕暖漏永,半陰半晴云暮。禁火天、已是試新妝,歲華到、三分佳處。清明看、漢宮傳蠟炬。散翠煙、飛入槐府。斂兵衛(wèi)、閶闔門開,住傳宣、又還休務(wù)。
zhà yīng ér bǎi zhuàn duàn xù ,yàn zǐ fēi lái fēi qù 。jìn lǜ shuǐ 、tái xiè yìng qiū qiān ,dòu cǎo jù 、shuāng shuāng yóu nǚ 。táng xiāng gèng 、jiǔ lěng tà qīng lù 。huì àn shí 、yāo táo zhū hù 。xiàng wǎn zhòu 、bǎo mǎ diāo ān ,zuì jīn rě 、luàn huā fēi xù 。
zhèng qīng hán qīng nuǎn lòu yǒng ,bàn yīn bàn qíng yún mù 。jìn huǒ tiān 、yǐ shì shì xīn zhuāng ,suì huá dào 、sān fèn jiā chù 。qīng míng kàn 、hàn gōng chuán là jù 。sàn cuì yān 、fēi rù huái fǔ 。liǎn bīng wèi 、chāng hé mén kāi ,zhù chuán xuān 、yòu hái xiū wù 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文但見那梨花好像還帶著昨夜的月色,海棠花半含著清晨的雨珠。皇家的園囿關(guān)不住盎然春色,春光已無拘無束地穿過城門來到郊野,御溝中綠水漾漾,暗暗流出,直達(dá)城外的津渡。東風(fēng)微微,和煦閑靜,垂柳細(xì)柔,好似千萬條絲絲金縷。遙望皇宮鳳闕,朦朦朧朧,非煙非霧。正逢太平盛世,朝野上下一片歡娛,京城里條條大路,到處是升平歌舞、簫笙鑼鼓。黃鶯的鳴囀時(shí)斷時(shí)續(xù),一雙雙燕子飛來飛去。綠水倒映著岸邊的樓閣和秋千,相映成趣。成雙成對(duì)的游春女子歡快地斗草為戲。酒席被冷落在踏青的路邊,麥芽糖的香氣充滿道路。飲酒的人們到了何處?大概是溜進(jìn)了藏嬌的門戶。直到傍晚時(shí)分,才跨上寶馬雕鞍,飛馳而去,一個(gè)個(gè)酒氣熏熏,衣襟上沾滿了亂花飛絮。正當(dāng)這不寒不暖的節(jié)令,夜漏還長(zhǎng);半陰半晴的天氣,已漸黃昏日暮。在這禁火的寒食節(jié),已是人們?cè)嚧┬卵b,一年中最好的季節(jié)。到清明節(jié)那天,看宮室里傳出蠟燭,翠煙縷縷,散入槐樹大院、貴人府第。宮門大開,衛(wèi)兵也撤了,停止傳詔宣旨,官吏們也停止了公務(wù)。
注釋青門:漢長(zhǎng)安東城門。此處泛指京城城門。九陌:京城的大道。餳(tánɡ):麥芽糖。夭桃朱戶:用崔護(hù)《過都城南莊》詩意:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”漏永:指夜長(zhǎng)。槐府:貴人宅第門前種槐,故稱槐府。閶闔:宮門。休務(wù):宋人稱辦公休止為休務(wù)。