詩經(jīng)表達(dá)美好的句子是
【第1句】: 詩經(jīng)里最美好的句子.
【第1句】:昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏.(詩經(jīng)·小雅·采薇) 譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng).如今回家的途中,雪花粉粉飄落. 【第2句】:知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求.(詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離) 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求.高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)? 【第3句】:一日不見,如三秋兮.(詩經(jīng)·王風(fēng)·采葛) 【第4句】:青青子衿,悠悠我心.(詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿) 譯:你的衣領(lǐng)青又青,悠悠思君傷我心.【第5句】:所謂伊人,在水一方.(詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭) 6巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》 譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙. 【第7句】:高山仰止,景行行止.(詩經(jīng)·小雅·車轄) 【第8句】:他山之石,可以攻玉.(詩經(jīng)·小雅·鶴鳴) 【第9句】:靡不有初,鮮克有終.(詩經(jīng)·大雅·蕩) 10桃之夭夭,灼灼其華.《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》 譯:桃樹繁茂,桃花燦爛. 11彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮.《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長. 12投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚.《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》 譯:他送我木瓜,我就送他佩玉. 13風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》 譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息.看到你來這里,還有什么不高興呢? 14有匪君子,如切如磋,如琢如磨.(《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》) 譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑. 15言者無罪,聞?wù)咦憬?(《詩經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的.聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒. 16皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉. 明亮的白色駿馬,在空無一人的山谷咀嚼著青草 ,有那樣一個(gè)人 ,如玉般,干凈,透明,澄澈 . 17死生契闊,與子成說.執(zhí)子之手,與子偕老 . 我們定下了生死想愛的契約,無論分分合合(闊,分別闊別),牽了你的手,就要和你一起到老. 18月月出皎兮,佼人僚兮.《詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人. 19碩鼠碩鼠,無食我黍.三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土.《詩經(jīng).國風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍.多年侍奉你,可從不把我顧.發(fā)誓要離開你,到那舒心地. (這里把剝削階級比作老鼠) 20秩秩斯干,幽幽南山《小雅.鴻雁.斯干》 譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深. 21心之憂矣,如匪浣衣.靜言思之,不能奮飛.《詩經(jīng).國風(fēng).邶風(fēng).柏舟》 心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳.靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。
【第2句】: 詩經(jīng)里最美好的句子
《詩經(jīng)》名句集錦【第1句】: 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑?!对娊?jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》
譯:水鳥應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
【第2句】:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!对娊?jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》
譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個(gè)心上人,在水的另一邊。
【第3句】:桃之夭夭,灼灼其華.《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》
譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
【第4句】:巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
【第5句】:知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
【第6句】: 彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮?!对娊?jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
【第7句】:青青子衿,悠悠我心。《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》
譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲!
【第8句】:投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚?!对娊?jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
【第9句】:昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經(jīng)·小雅·采薇》
譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng)。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
【第10句】:風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》
譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息??吹侥銇磉@里,還有什么不高興呢?
【第11句】:有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)
譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
【第12句】:言者無罪,聞?wù)咦憬?。(《詩?jīng)·周南·關(guān)雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。
【第13句】:它山之石,可以攻玉。(《詩經(jīng)·小雅·鶴鳴》)
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
【第14句】:投我以桃,報(bào)之以李。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報(bào)。
【第15句】:靡不有初,鮮克有終。(《詩經(jīng)·大雅·蕩》)
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
【第16句】:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
【第17句】:手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
【第18句】:執(zhí)子之手,與子偕老。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》
【第19句】:月月出皎兮,佼人僚兮?!对娊?jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》
譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。
【第20句】:碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風(fēng).碩鼠)
譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)
【第21句】:秩秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》
譯:潺潺的山澗水,深遠(yuǎn)的南山。
晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息??吹侥銇磉@里,還有什么不高興呢?
【第22句】:有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)
譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
【第23句】:言者無罪,聞?wù)咦憬洹#ā对娊?jīng)·周南·關(guān)雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。
【第24句】:它山之石,可以攻玉。(《詩經(jīng)·小雅·鶴鳴》)
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
【第25句】:投我以桃,報(bào)之以李。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報(bào)。
【第26句】:靡不有初,鮮克有終。(《詩經(jīng)·大雅·蕩》)
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
【第3句】: 詩經(jīng)感情美好的句子
《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·有女同車》
有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。
全詩都是溢美之詞,說一個(gè)女子如何如何的美好,容貌俊秀,品德高尚。大意是:我的身邊有位好姑娘,俊美無匹,高德無雙。她身體輕盈好似飛翔,身上的玉佩也因此不停的作響。這所有一切的美妙,快樂到讓我永生不忘。
有云:此詩是貴族男子偕同一姜姓女子駕車出游,從男子口吻贊嘆女子的美貌和德行。和平民表達(dá)的愛情不同,此篇情感趨于羞澀,然這種羞澀掩蓋下的情意卻更顯真摯。
【第4句】: 詩經(jīng)中形容女子美好的詩句有哪些
【第1句】:手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐(qiú qí),齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
出處:佚名《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯文:十指尖尖像白嫩的茅草芽,皮膚白潤像脂膏,頸項(xiàng)頎長像天牛的幼蟲兒,牙齒排列像葫蘆子。螓兒(似蟬而?。┮粯拥姆筋~、蠶蛾觸須一樣的細(xì)眉,巧笑的兩靨多好看,水靈的雙睛分外嬌。
【第2句】:山有榛,隰(xí)有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
出處:佚名《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·簡兮》
譯文:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠(yuǎn)在西方難傳情。
【第3句】:靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
出處:佚名《詩經(jīng)·靜女》
譯文:嫻靜的姑娘多么美麗,說好了在城角等待與我相見;來了之后她卻藏起來不露面,急得我抓耳撓腮徘徊不安。
【第4句】:南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
出處:佚名《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·漢廣》
譯文:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
【第5句】:巧笑倩兮,美目盼兮。
出處:佚名《詩·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯文:額頭方正眉彎細(xì),笑靨巧妙真美麗,美目流轉(zhuǎn)富情意。
【第6句】:自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
出處:佚名《詩經(jīng)·靜女》
譯文:自從放牧歸來送我荑,越來越覺得是這么美麗又特別。不是荑草長得美,是因?yàn)檫@是美人親手贈(zèng)送給我的?。?/p>