奧普拉要競選總統?2024美國大選或上演電視明星PK賽
“黑成一片”的金球獎頒獎禮雖然結束了,但是關于它的話題卻還沒有結束。奧普拉在頒獎禮上的獲獎感言引發了人們對她競選總統的猜測,而且有奧普拉密友曝出,奧普拉真的有在“認真考慮”競選總統的事情。看來2024年我們有望看到兩個電視明星在美國政壇上一較高下了。
Oprah Winfrey is "actively thinking" about running for president, two of her close friends told CNN Monday.
奧普拉?溫弗瑞的兩位密友周一向CNN透露,奧普拉正在“認真考慮”競選總統的事兒。
The two friends, who requested anonymity in order to speak freely, talked in the wake of Winfrey's extraordinary speech at the Golden Globes Sunday night, which spurred chatter about a 2024 run.
這兩位密友要求媒體不透露自己的名字,以便能夠暢所欲言。此前,奧普拉在周日晚的金球獎頒獎禮上發表了一通杰出的感言,她的發言引發了人們對她參加2024年大選的討論。
你了解奧普拉嗎?
美國的“脫口秀女王”奧普拉?溫弗瑞堪稱當今世界上最具影響力的女性之一,個人財富超過10億美元;曾主持電視談話節目《奧普拉脫口秀》,平均每周吸引3300萬名觀眾,并連續16年排在同類節目的首位;她不光是董事長、制片人、主持人、演員,而且熱心公益,她提議的“全國兒童保護法”后來被通過,人稱“奧普拉法案”。
Some of Winfrey's confidants have been privately urging her to run, the sources said.
據這兩位消息人士說,奧普拉的一些心腹們私底下一直鼓勵她競選總統。
One of the sources said these conversations date back several months. The person emphasized that Winfrey has not made up her mind about running.
其中一位密友告知,關于競選的談話也就發生在幾個月前,并強調說,奧普拉還沒有下定決心要參加大選。
"President Winfrey" was the talk of the entertainment world after Winfrey accepted the Cecil B. DeMille Award at the Golden Globes. And the "Oprah for president?" possibility was a top story on morning TV.
奧普拉在金球獎頒獎禮上領取終身成就獎后,“溫弗瑞總統”就成了娛樂界的熱門話題。 “奧普拉當總統?”的報道甚至還登上了晨間電視資訊節目的頭條。
那么,奧普拉在金球獎頒獎禮上都發表了什么感言呢?
Receiving the Cecil B. DeMille award at the Globes ceremony on Sunday, Winfrey used her acceptance speech to praise the “Me Too” campaign that called out sexual harassment.
上周日在金球獎頒獎禮上領取終身成就獎時,奧普拉利用發表獲獎感言的機會贊揚了面對性騷擾大膽發聲的Me Too運動。
“I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue,” she said.
她說:“今天晚上,我想對經歷了多年虐待和侵犯的所有女性表達感激,因為她們和我的母親一樣,有孩子要喂養,有賬單要支付,有夢想要追求?!?/p>
Winfrey concluded by saying that “even during our darkest nights” it was possible to “maintain hope for a brighter morning”.
奧普拉在感言結尾說道,“即使在最黑暗的夜晚”,依然可能“對更光明的早晨抱有希望”。
She finished: “So I want all the girls watching here, now, to know that a new day is on the horizon! And when that new day finally dawns, it will be … [a] time when nobody ever has to say ‘me too’ again”.
她的結束語是:“所以,我想讓所有現在正在觀看這個節目的女孩們知道,新的一天即將來臨!當新的黎明終于到來時,那將是一個沒有人需要再說me too的時代?!?/p>
這幾句話可不得了,可謂是一石激起千層浪。來看看社會各界的反應。
這個獲獎感言激起了社交媒體上希望奧普拉競選總統的一片呼聲,奧普拉成為下一任美國總統的賠率也由此大大提高。
Bookmakers PaddyPower put her at 10/1 to win the 2024 election – equal to other Democratic front-runners such as Joe Biden, the former vice president, and Elizabeth Warren, the Massachusetts senator.
博彩公司PaddyPower對奧普拉贏得2024年大選給出的賠率是10:1,和其他民主黨的領跑者旗鼓相當,這些領跑者中有美國前副總統喬?拜登,還有馬薩諸塞州的參議員伊麗莎白?沃倫。
As some political strategists have pointed out in the past year, her fame and wealth could make her a formidable Democratic Party candidate. But insiders have their doubts too: Would Americans really choose a TV star as president twice in a row?
盡管有些政治謀略家曾在去年指出,奧普拉的名氣和財富會讓她成為一個強有力的民主黨總統候選人。但是政界人士也有自己的疑慮:美國人真的會連續兩次選一個電視明星當總統嗎?
After the speech, Winfrey's longtime partner Stedman Graham was quoted saying a run is a possibility.
有報道稱,奧普拉的長期合伙人斯特德曼?格雷厄姆在她的感言后說,奧普拉參加大選是有可能的。
"It's up to the people," Graham told a Los Angeles Times reporter. "She would absolutely do it."
“這取決于民眾的態度,”格雷厄姆告訴《洛杉磯時報》記者說,“(如果民眾希望她競選)她肯定會去做的。”
The Washington Post quoted Meryl Streep saying that Winfrey "launched a rocket" with the speech.
《華盛頓郵報》援引梅麗爾?斯特里普的話說,奧普拉的感言相當于“發射了一枚火箭”。
"I want her to run for president," Streep told The Post. "I don't think she had any intention [of declaring]. But now she doesn't have a choice."
梅麗爾告訴《華盛頓郵報》說:“我希望她能競選總統。我認為她無意通過感言來表達參選意愿,但現在她沒有選擇了?!?/p>
至于奧普拉本人,她多年來一直表示自己和政治是不沾邊的。
Billionaire businesswoman and talk show host Oprah Winfrey has long insisted that she is apolitical.
作為商界億萬富豪、脫口秀主持人的奧普拉?溫弗瑞長期以來一直堅稱自己對政治不感興趣。
"I don't consider myself political, and I seldom interview politicians," she said during a 2008 interview with then-presidential candidate Barack Obama.
2008年,她在采訪當時的總統候選人奧巴馬時說:“我覺得自己是個和政治無關的人,而且也很少采訪政界人士。”
During a 2008 rally for the candidate, Winfrey said she was "not here for partisan beliefs" and that over the years, she'd voted for as many Republicans as she had Democrats.
在2008年奧巴馬的拉票會上,奧普拉表示,她“來這里不是出于黨派信仰”,而且過去這些年,她投票的共和黨人和民主黨人一樣多。
"So this isn't about partisanship for me," she added. "This is very, very personal."
她補充道:“所以這與支持哪個黨派無關,我來這里是出于非常私人的目的。”
Winfrey ruled out a presidential bid last June, telling The Hollywood Reporter: “I will never run for public office. That’s a pretty definitive thing.”
奧普拉在去年六月還否認了自己參加大選的可能性,她告訴《好萊塢記者》說:“我永遠不會競選公職。這是非常肯定的?!?/p>
雖然奧普拉這么說,她過去這些年可沒少參加政治活動。除了為奧巴馬拉票,她還用自己的力量影響著政界的大小事務。
When it came to the Iraq War, Winfrey was actually far more notable for airing programs that dove into the opposition to the war prior to its outbreak. She held a two-day special to explore the negative implications on Iraq, and some speculated that the Bush administration held a press conference during one of Winfrey's broadcasts to counter the programming.
在伊拉克戰爭這件事情上,奧普拉為人所知的可不僅僅是在戰爭爆發前播放反戰節目。她曾策劃了一期長達兩天的特別節目,探討戰爭對伊拉克的負面影響,有人猜測布什政府曾在奧普拉的這個節目期間召開記者招待會,就是為了降低該節目的影響力。
Winfrey has expressed pro-gun control views, pro-LGBT rights, and has come out in favor of providing a path to citizenship for the millions of undocumented Americans protected by the Deferred Action for Childhood Arrivals program.
奧普拉曾發表過支持槍支管制的觀點,她公開支持同性戀、雙性戀及變性者的權利,還曾經站出來給數百萬受青少年暫緩遣返項目保護的無證美國人爭取公民身份。
Additionally, Winfrey has supported a handful of major Democratic candidates and endorsed Democratic presidential nominee Hillary Clinton in 2024. In 2024, Winfrey hosted a fundraiser for then-Newark Mayor Cory Booker during his initial Senate bid.
此外,奧普拉還支持過好幾個民主黨的主要總統候選人,并在2024年為民主黨總統候選人希拉里?克林頓背書支持。2024年,奧普拉還為當時的紐瓦克市長科里?布克首次競選參議員舉辦了籌款活動。
那么,奧普拉要是真的參加總統競選,她手頭那么多工作怎么辦呢?已經有愛操心的媒體進行了分析。
Right now Winfrey has multiple jobs. She's the CEO of the cable channel OWN, a "special correspondent" for the CBS newsmagazine "60 Minutes" and an investor in companies like Weight Watchers.
奧普拉現在是身兼數職。她既是OWN電視臺的首席執行官,也是CBS電視資訊節目《60分鐘》的特派記者,還是慧儷輕體健康減重咨詢機構等公司的投資人。
Her role at CBS News would conflict with any serious exploration of a presidential run. Winfrey recently sold part of her stake in OWN but renewed her contract to remain CEO through 2025. It would be relatively easy to step aside from OWN for a presidential campaign.
她在CBS資訊的工作將和總統競選產生沖突。奧普拉最近賣掉了她在OWN電視臺的一部分股權,但是續簽了擔任首席執行官的合同(2025年到期)。從OWN電視臺抽身去競選總統還是相對容易的。
結論是,要競選總統,OWN電視臺的CEO還可以做,但是CBS電視臺的特派記者就算了。
對此,美國現任總統特朗普的回應是:我會打敗奧普拉。
In an early morning tweet on Monday, Mr Trump said that “African American unemployment is the lowest ever recorded in our country”, adding that the Democrats “did nothing for you but get your vote!” It was unclear whether the message was a response to the speculation.
在周一晨間的一則推特中,特朗普表示“非裔美國人在我國的失業率已經創下了歷史新低”,他還補充說,民主黨人“沒有為你們做任何事,卻得到了你們的投票!”這則訊息是否針對奧普拉競選的猜測尚未可知。
Mr Trump said during his meeting on Tuesday that campaigning against Ms Winfrey would be "a lot of fun".
特朗普在周二的會議上表示,奧普拉做他的競爭對手將會“很有趣”。
"Yeah, I'll beat Oprah," Mr Trump told reporters during a meeting to discuss immigration reform with US senators.
在和美國參議員討論移民改革的會議上,特朗普告訴記者說:“是的,我會打敗奧普拉?!?/p>
Two decades ago on CNN, Mr Trump said that if he was to ever run for president, he would choose Ms Winfrey as his running mate.
二十年前,特朗普曾對CNN說,如果他將來競選總統的話,他會選擇奧普拉做他的競選伙伴。
"Oprah. I love Oprah. Oprah would always be my first choice," he told interviewer Larry King in 1999.
1999年,他在采訪中告訴拉里·金說:“奧普拉。我喜歡奧普拉。奧普拉將是我的首選?!?/p>
"If she'd do it, she'd be fantastic. I mean, she's popular, she's brilliant, she's a wonderful woman."
“如果她愿意做我的競選伙伴,她將會非常棒。我的意思是,她很受歡迎,又很聰明,是一位杰出的女性?!?/p>
In 2024 - less than one week after announcing his candidacy - Mr Trump again suggested that Ms Winfrey would be his top pick for vice-president.
2024年,在宣布參加總統競選后不到一周,特朗普再次表示奧普拉將是他的副總統的首選。
"I think Oprah would be great. I'd love to have Oprah," he said, adding "I think we'd win easily, actually."
“我認為奧普拉會很棒,我想讓她當我的副手?!彼€補充說:“我覺得我們輕而易舉就能獲勝,真的?!?/p>
不論如何,對于全世界的觀眾來說,如果奧普拉真的參加2024年美國大選,一場好戲即將上演。
It would pit two of the country’s best known TV stars against each other – and, in the eyes of critics, complete the blurring of the line between politics and entertainment.
奧普拉參選將讓美國最有名的兩個電視明星針鋒對決,而且,在評論家的眼里,完全模糊了政治和娛樂的界限。
來看看奧普拉的金球獎獲獎感言視頻:
獲獎感言雙語全文如下:
Thank you, Reese [Witherspoon, who presented the award].
謝謝你,瑞茜(頒獎的瑞茜·威瑟斯彭)。
In 1964, I was a little girl sitting on the linoleum floor of my mother's house in Milwaukee, watching Anne Bancroft present the Oscar for best actor at the 36th Academy Awards. She opened the envelope and said five words that literally made history: “The winner is Sidney Poitier.” Up to the stage came the most elegant man I had ever seen. I remember his tie was white and, of course, his skin was black. And I'd never seen a black man being celebrated like that.
1964年我還是一個小女孩,在密爾沃基的我媽媽的房子里,我坐在油氈地板上觀看第36屆奧斯卡直播,當時安妮·班克羅夫特要頒出奧斯卡最佳男主角獎。她打開信封,念出了改變歷史的幾個字:“獲獎者是西德尼·波蒂埃(第一位黑人奧斯卡影帝)?!苯又矣洃浿凶顑炑诺哪腥俗呱狭宋枧_。他打著白色領帶,皮膚是黑色的,此前我從未看到過有別的黑人男性被這樣的榮耀包圍。
And I have tried many, many, many times to explain what a moment like that means to a little girl, a kid watching from the cheap seats, as my mom came through the door bone-tired from cleaning other people's houses. But all I could do is quote and say that the explanation in Sidney's performance in “Lilies of the Field”: Amen, amen. Amen, amen.
一個孩子坐在廉價的椅子上,看著電視直播,而我的媽媽打掃完別人的屋子,拖著疲憊不堪的身體跨進家門,我曾一次又一次地嘗試著去解釋:這樣一個時刻對一個小女孩有怎樣的意義。而我唯一能夠給出的解釋,就是引用西德尼在他奪得奧斯卡之作《原野百合花》(Lilies of the Field)中的一句臺詞:“阿門,阿門,阿門,阿門?!?/p>
In 1982, Sidney received the Cecil B. DeMille Award right here at the Golden Globes, and it is not lost on me that at this moment there are some little girls watching as I become the first black woman to be given the same award. It is an honor and it is a privilege to share the evening with all of them and also with the incredible men and women who've inspired me, who've challenged me, who've sustained me and made my journey to this stage possible: Dennis Swanson, who took a chance on me for “A.M. Chicago,” Quincy Jones, who saw me on that show and said to Steven Spielberg, “Yes, she is Sofia in 'The Color Purple,’” Gayle [King], who has been the definition of what a friend is, and Stedman [Graham], who has been my rock, just a few to name.
1982年,西德尼也站在這里,被授予金球獎終身成就獎。就在此時此刻,我注意到:也有很多小女孩看著我成為首位獲得金球獎終身成就獎的黑人女性。這是一項榮譽,我也很榮幸能和她們一起分享這個夜晚,與那些激勵著我的人、挑戰過我的人、一直支持著我,直到我站在這個舞臺上的人分享這項榮譽。丹尼斯·斯萬森冒險給了我一次機會,讓我主持《早安芝加哥》脫口秀。昆西·瓊斯看到我在節目中的表現之后就推薦給史蒂文·斯皮爾伯格,告訴史蒂文:“你要找的《紫色》里的索菲亞就是她?!蔽乙惨兄x我的朋友蓋樂,我也要感謝斯特德曼(奧普拉的伴侶),他一直是我的基石。