六級沖刺備考的翻譯技巧(24)
意群訓練:Nevertheless, researchers of the Pleistocene epoch have developed all sorts of more or less fanciful model schemes of how they would have arranged the Ice Age had they been in charge of events. 60. This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. (4) 這一序列演替(succession)依據的,主要是一系列與冰川期和間冰期并不直接相關的地質沉積物和地質事件,而不是依據更為普遍的現代方法,去研究間冰層(interglacial bed)中發現的生物殘留物,而這些間冰層本身又在冰川沉積物發生間層化(interstatified)。 難句類型:復雜修飾、省略、易淆指代 解釋:句子中的rather than 之后省略了與前面重復的being based,直接加上了介詞on。Modern method后面的部分都是修飾method的。其中的remains既可以作動詞也可以作名詞,此處是名詞的用法,biological remains指的是類似于動物化石之類的遺跡。讀到這里我們看到了句子的難點,themselves既可以指前面離得很遠的modern method,也可以指前面離得較遠的biological remains,亦可以指緊挨著的interglacial beds,到底是指代哪一個,只有通過理解句意,才能確定在此處指biological remains。 意群訓練:This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. 61. There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.(5) 人們試圖對這些禁忌作出解釋,依據的要么是那些正置身于某一身體需要滿足的人與那些并置身于某一身體需要之滿足的人之間的,要么是那些早已酒足飯飽的人與那些正在不知羞恥地狼吞虎咽失之間的不相稱的社會關系。 難句類型:復雜修飾、省略 解釋:前面的主架構There have been attempts to explain these taboos很簡單,從in terms of inappropriate social relationships開始句子變難,ralationship后面跟著一個一直延續到句末的長長的修飾成分,其中有兩個固定搭配,eitheror和betweenand,不但如此,原文把這兩個搭配又套在一起,變成了either betweenand,or betweenand再加上每一個betweenand之后都是those who這樣的結構,就愈發令人眼花繚亂了。 意群訓練:There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging. 62. Many critics of Family Brontes novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation. (5) 研究艾米麗。勃朗特(Emily Bronte)小說《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)的許多文學評論家,將小說的第二部分視作一種對比物,即使沒有將第一部分予以逆轉的話,也是在對第一部分作出一種詮釋評判,而在小說第一部分中,一種浪漫的的讀解能獲得更為充分的確證。
意群訓練:Nevertheless, researchers of the Pleistocene epoch have developed all sorts of more or less fanciful model schemes of how they would have arranged the Ice Age had they been in charge of events. 60. This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. (4) 這一序列演替(succession)依據的,主要是一系列與冰川期和間冰期并不直接相關的地質沉積物和地質事件,而不是依據更為普遍的現代方法,去研究間冰層(interglacial bed)中發現的生物殘留物,而這些間冰層本身又在冰川沉積物發生間層化(interstatified)。 難句類型:復雜修飾、省略、易淆指代 解釋:句子中的rather than 之后省略了與前面重復的being based,直接加上了介詞on。Modern method后面的部分都是修飾method的。其中的remains既可以作動詞也可以作名詞,此處是名詞的用法,biological remains指的是類似于動物化石之類的遺跡。讀到這里我們看到了句子的難點,themselves既可以指前面離得很遠的modern method,也可以指前面離得較遠的biological remains,亦可以指緊挨著的interglacial beds,到底是指代哪一個,只有通過理解句意,才能確定在此處指biological remains。 意群訓練:This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. 61. There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.(5) 人們試圖對這些禁忌作出解釋,依據的要么是那些正置身于某一身體需要滿足的人與那些并置身于某一身體需要之滿足的人之間的,要么是那些早已酒足飯飽的人與那些正在不知羞恥地狼吞虎咽失之間的不相稱的社會關系。 難句類型:復雜修飾、省略 解釋:前面的主架構There have been attempts to explain these taboos很簡單,從in terms of inappropriate social relationships開始句子變難,ralationship后面跟著一個一直延續到句末的長長的修飾成分,其中有兩個固定搭配,eitheror和betweenand,不但如此,原文把這兩個搭配又套在一起,變成了either betweenand,or betweenand再加上每一個betweenand之后都是those who這樣的結構,就愈發令人眼花繚亂了。 意群訓練:There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging. 62. Many critics of Family Brontes novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation. (5) 研究艾米麗。勃朗特(Emily Bronte)小說《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)的許多文學評論家,將小說的第二部分視作一種對比物,即使沒有將第一部分予以逆轉的話,也是在對第一部分作出一種詮釋評判,而在小說第一部分中,一種浪漫的的讀解能獲得更為充分的確證。