私人和公務(wù)信函概述1
書(shū)信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書(shū)信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類(lèi)。值得注意的是,英語(yǔ)書(shū)信的寫(xiě)法與漢語(yǔ)書(shū)信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。
英語(yǔ)書(shū)信通常包括下面幾個(gè)組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱(chēng)呼、正文、結(jié)束語(yǔ)、簽名、附件、再啟等。下面我們將逐個(gè)進(jìn)行介紹。
關(guān)于發(fā)信日期的寫(xiě)法,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
①年份應(yīng)完全寫(xiě)出,不能簡(jiǎn)寫(xiě)。
②月份要用英文名稱(chēng),不要用數(shù)字代替。
③月份名稱(chēng)多用公認(rèn)的縮寫(xiě)式。但 May, June, July, 因?yàn)檩^短,不可縮寫(xiě)。
④寫(xiě)日期時(shí),可用基數(shù)詞1,2,3,4,5,28,29,30,31等,也可用序數(shù)詞 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基數(shù)詞,簡(jiǎn)單明了。
日期可有下列幾種寫(xiě)法:
① Oct. 20, 2004
② 10 May., 2004
③ 3rd June, 2004
④ Sept. 16th, 2004
其中,①最為通用。
3.稱(chēng)呼(Salutation)
給外國(guó)人寫(xiě)英文信時(shí),稱(chēng)呼用語(yǔ)要注意以下幾點(diǎn):
①對(duì)沒(méi)有頭銜的男性一般稱(chēng)呼 Mr. .Mr. 用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如對(duì)的稱(chēng)呼,應(yīng)該是:Mr. 或 Mr. White, 不可是:Mr. Phil.若稱(chēng)呼多個(gè)男性,則在姓名前用 Mr. 的復(fù)數(shù)形式 Messrs. .對(duì)一般以人名為名稱(chēng)的公司和企業(yè)常用這種稱(chēng)呼,例如:Messrs. Black and Brothers 布萊克兄弟公司。
②對(duì)女性一般稱(chēng)呼 Mrs., Madam 或 Miss.Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此詞可以單獨(dú)使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs. 沒(méi)有復(fù)數(shù)形式。若稱(chēng)呼多個(gè)女性,則在姓名前用 Mme. 的復(fù)數(shù)形式 Mmes. 而對(duì)以女子名字為名稱(chēng)的公司、企業(yè)可用 Mesdames 稱(chēng)呼。 Miss 多用于未婚女子,此詞可縮寫(xiě)為 Ms ,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。
③對(duì)收信人的稱(chēng)呼,也可用頭銜或職位的名稱(chēng),不分性別。例如 Professor (縮寫(xiě)為 Prof.),Doctor (縮寫(xiě)為 Dr.), General (縮寫(xiě)為 Gen.) .這些稱(chēng)呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof. (Phil)White等。
④對(duì)外公函中對(duì)收信人的稱(chēng)呼,可用 Gentlemen (而不是 Gentleman),Dear Sir (s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear, 后面也不能帶姓名。用 Sirs 時(shí),前面常用 Dear 一詞,但也可單獨(dú)用 Sir.若收信人是婦女,則無(wú)論已婚或未婚,都可單獨(dú)使用 Madam 或其復(fù)數(shù) Mesdames.
⑤對(duì)外國(guó)高級(jí)官員的稱(chēng)呼,如國(guó)家元首、政府首腦、部長(zhǎng)、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir, (Dear)Mr. Chairman,(Dear)Mr. Premier, (My dear)Mr. Ambassador,Your Excellency (復(fù)數(shù)為 Excellencies)。
⑥對(duì)君主制國(guó)家的國(guó)王和皇帝等男性君主,可以 Sir 稱(chēng)呼,對(duì)女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 稱(chēng)呼。有時(shí)也用 Your Majesty 稱(chēng)呼以表示??蜌夂妥鹁碮our Majesty 可兼指男性和女性,其復(fù)數(shù)為 Your Majesties.
⑦對(duì)王室成員,如太子、王子、親王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊稱(chēng)時(shí),一般用 Your Highness (復(fù)數(shù)為 Highnesses)。
書(shū)信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書(shū)信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類(lèi)。值得注意的是,英語(yǔ)書(shū)信的寫(xiě)法與漢語(yǔ)書(shū)信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。
英語(yǔ)書(shū)信通常包括下面幾個(gè)組成部分:信端、信內(nèi)地址、稱(chēng)呼、正文、結(jié)束語(yǔ)、簽名、附件、再啟等。下面我們將逐個(gè)進(jìn)行介紹。
關(guān)于發(fā)信日期的寫(xiě)法,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
①年份應(yīng)完全寫(xiě)出,不能簡(jiǎn)寫(xiě)。
②月份要用英文名稱(chēng),不要用數(shù)字代替。
③月份名稱(chēng)多用公認(rèn)的縮寫(xiě)式。但 May, June, July, 因?yàn)檩^短,不可縮寫(xiě)。
④寫(xiě)日期時(shí),可用基數(shù)詞1,2,3,4,5,28,29,30,31等,也可用序數(shù)詞 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基數(shù)詞,簡(jiǎn)單明了。
日期可有下列幾種寫(xiě)法:
① Oct. 20, 2004
② 10 May., 2004
③ 3rd June, 2004
④ Sept. 16th, 2004
其中,①最為通用。
3.稱(chēng)呼(Salutation)
給外國(guó)人寫(xiě)英文信時(shí),稱(chēng)呼用語(yǔ)要注意以下幾點(diǎn):
①對(duì)沒(méi)有頭銜的男性一般稱(chēng)呼 Mr. .Mr. 用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如對(duì)的稱(chēng)呼,應(yīng)該是:Mr. 或 Mr. White, 不可是:Mr. Phil.若稱(chēng)呼多個(gè)男性,則在姓名前用 Mr. 的復(fù)數(shù)形式 Messrs. .對(duì)一般以人名為名稱(chēng)的公司和企業(yè)常用這種稱(chēng)呼,例如:Messrs. Black and Brothers 布萊克兄弟公司。
②對(duì)女性一般稱(chēng)呼 Mrs., Madam 或 Miss.Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此詞可以單獨(dú)使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs. 沒(méi)有復(fù)數(shù)形式。若稱(chēng)呼多個(gè)女性,則在姓名前用 Mme. 的復(fù)數(shù)形式 Mmes. 而對(duì)以女子名字為名稱(chēng)的公司、企業(yè)可用 Mesdames 稱(chēng)呼。 Miss 多用于未婚女子,此詞可縮寫(xiě)為 Ms ,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。
③對(duì)收信人的稱(chēng)呼,也可用頭銜或職位的名稱(chēng),不分性別。例如 Professor (縮寫(xiě)為 Prof.),Doctor (縮寫(xiě)為 Dr.), General (縮寫(xiě)為 Gen.) .這些稱(chēng)呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof. (Phil)White等。
④對(duì)外公函中對(duì)收信人的稱(chēng)呼,可用 Gentlemen (而不是 Gentleman),Dear Sir (s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear, 后面也不能帶姓名。用 Sirs 時(shí),前面常用 Dear 一詞,但也可單獨(dú)用 Sir.若收信人是婦女,則無(wú)論已婚或未婚,都可單獨(dú)使用 Madam 或其復(fù)數(shù) Mesdames.
⑤對(duì)外國(guó)高級(jí)官員的稱(chēng)呼,如國(guó)家元首、政府首腦、部長(zhǎng)、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir, (Dear)Mr. Chairman,(Dear)Mr. Premier, (My dear)Mr. Ambassador,Your Excellency (復(fù)數(shù)為 Excellencies)。
⑥對(duì)君主制國(guó)家的國(guó)王和皇帝等男性君主,可以 Sir 稱(chēng)呼,對(duì)女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 稱(chēng)呼。有時(shí)也用 Your Majesty 稱(chēng)呼以表示??蜌夂妥鹁碮our Majesty 可兼指男性和女性,其復(fù)數(shù)為 Your Majesties.
⑦對(duì)王室成員,如太子、王子、親王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊稱(chēng)時(shí),一般用 Your Highness (復(fù)數(shù)為 Highnesses)。