看美劇學(xué)英語:《破產(chǎn)姐妹》“氣得兩眼發(fā)直”
【原句】I am so mad I cannot see straight. (S01E17)
【翻譯】我氣的兩眼都要發(fā)直了。
【場合】Sophie在餐廳約見新男友,Oleg遇見了很心煩,并向Max吐槽。當(dāng)某件事令你很氣憤時(shí),用這句直觀表達(dá)下。
【短語】
(1)so mad:生氣的表達(dá),be mad at sb.=be angry with sb. 生某人的氣
另外,注意區(qū)別be mad about和be mad at,be mad about +sth.:對……狂熱,兩個(gè)短語用了mad的不同詞意。
(2)see straight:看清楚。
【例句】
She was mad at her husband for forgetting her birthday.
她因?yàn)樗恼煞蛲怂纳斩鷼狻?/p>
You know you've had too much to drink when you can't see straight.
你看不清楚時(shí)就知道自己是喝得太多了。