久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

最全英美語(yǔ)名詞表述差異總結(jié)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

最全英美語(yǔ)名詞表述差異總結(jié)

美國(guó)的chips While Britain and the US may have historically shared a 'special relationship', it doesn't mean they're actually talking the same language.

雖然一直以來(lái)英美兩國(guó)都存在一種“特殊關(guān)系”,但是這并不意味著他們說(shuō)的實(shí)際上是同一種語(yǔ)言。

From confusion over pants and trousers to the very different uses of the word rubber, a handy infographic has outlined 63 of the main differences between British and American English nouns.

一張非常實(shí)用的信息圖列出了英語(yǔ)和美語(yǔ)名詞中的63個(gè)主要區(qū)別,包括pants Whether you're taking a vacation in the US or holiday in Britain you're likely to encounter different terms to describe everything from food to clothing, as highlighted by an infographic from Grammar Check.

無(wú)論你在美國(guó)還是英國(guó)度假,你可能都會(huì)在食物、服飾等方面遇到不同表述,Grammar Check用一張信息圖列出了這些不同。

Some differences, such as British football being called soccer in the US, are well known to sports fans, but tourists ordering food need to be vigilant if they don't want any dining surprises.

有些差異是體育迷們都知道的,比如英式足球在美國(guó)叫做soccer,但是如果游客不希望自己的餐點(diǎn)里出現(xiàn)任何意料之外的食物,那么在點(diǎn)菜時(shí)就要警惕。

The name of potato-based items seems to be one of the most baffling differences. Chips in the US are crisps in the UK and chips in the UK are fries in the States.

土豆類(lèi)食物名字的差異似乎是最令人不解的一種。美國(guó)的炸薯片叫chips,英國(guó)的炸薯片叫crisps,而炸薯?xiàng)l在英國(guó)叫chips,在美國(guó)叫fries。

The names of sweet snacks are also lost in translation with biscuits and sweets in Britain known as cookies and candy, respectively, in America.

一些甜點(diǎn)的名字也有所不同,英國(guó)將餅干和糖果分別稱(chēng)為biscuits和sweets,而在美國(guó)則分別是cookies和candy。

You'll also need to be careful if you're visiting anywhere with a strict dress code.

如果你要到訪的地方有著嚴(yán)格的著裝要求,那么你也需要小心。

A Brit told to come in pants and a vest would arrive in a state of undress compared to their formally attired American friends sporting waistcoats and trousers.

一個(gè)被告知要穿pants Similarly if a Brit were told there is only enough hand luggage space for a purse they might be left wondering what to do with the rest of their handbag.

同樣,如果一個(gè)英國(guó)人被告知,可以容納的隨身行李只有一個(gè)purse Legal matters could cause confusion, too.

法律事務(wù)方面也可能出現(xiàn)混淆。

For any case where you would hire an attorney in America you'll need to look up a barrister in Britain.

在任何情況下,你都可以在美國(guó)雇傭一名attorney Meanwhile, if you're American and your hire car breaks down while you're visiting the UK and a mechanic asks you to pop the bonnet, you may be left scratching your head.

如果你是一個(gè)美國(guó)人,而你在英國(guó)旅行時(shí)車(chē)拋錨了,技師讓你打開(kāi)bonnet The bonnet in Britain is the hood in America, while the boot in Britain is the trunk in the States.

在英國(guó)引擎蓋是bonnet,在美國(guó)引擎蓋是hood,英國(guó)人管后備箱叫boot,在美國(guó)叫做trunk。

美國(guó)的chips While Britain and the US may have historically shared a 'special relationship', it doesn't mean they're actually talking the same language.

雖然一直以來(lái)英美兩國(guó)都存在一種“特殊關(guān)系”,但是這并不意味著他們說(shuō)的實(shí)際上是同一種語(yǔ)言。

From confusion over pants and trousers to the very different uses of the word rubber, a handy infographic has outlined 63 of the main differences between British and American English nouns.

一張非常實(shí)用的信息圖列出了英語(yǔ)和美語(yǔ)名詞中的63個(gè)主要區(qū)別,包括pants Whether you're taking a vacation in the US or holiday in Britain you're likely to encounter different terms to describe everything from food to clothing, as highlighted by an infographic from Grammar Check.

無(wú)論你在美國(guó)還是英國(guó)度假,你可能都會(huì)在食物、服飾等方面遇到不同表述,Grammar Check用一張信息圖列出了這些不同。

Some differences, such as British football being called soccer in the US, are well known to sports fans, but tourists ordering food need to be vigilant if they don't want any dining surprises.

有些差異是體育迷們都知道的,比如英式足球在美國(guó)叫做soccer,但是如果游客不希望自己的餐點(diǎn)里出現(xiàn)任何意料之外的食物,那么在點(diǎn)菜時(shí)就要警惕。

The name of potato-based items seems to be one of the most baffling differences. Chips in the US are crisps in the UK and chips in the UK are fries in the States.

土豆類(lèi)食物名字的差異似乎是最令人不解的一種。美國(guó)的炸薯片叫chips,英國(guó)的炸薯片叫crisps,而炸薯?xiàng)l在英國(guó)叫chips,在美國(guó)叫fries。

The names of sweet snacks are also lost in translation with biscuits and sweets in Britain known as cookies and candy, respectively, in America.

一些甜點(diǎn)的名字也有所不同,英國(guó)將餅干和糖果分別稱(chēng)為biscuits和sweets,而在美國(guó)則分別是cookies和candy。

You'll also need to be careful if you're visiting anywhere with a strict dress code.

如果你要到訪的地方有著嚴(yán)格的著裝要求,那么你也需要小心。

A Brit told to come in pants and a vest would arrive in a state of undress compared to their formally attired American friends sporting waistcoats and trousers.

一個(gè)被告知要穿pants Similarly if a Brit were told there is only enough hand luggage space for a purse they might be left wondering what to do with the rest of their handbag.

同樣,如果一個(gè)英國(guó)人被告知,可以容納的隨身行李只有一個(gè)purse Legal matters could cause confusion, too.

法律事務(wù)方面也可能出現(xiàn)混淆。

For any case where you would hire an attorney in America you'll need to look up a barrister in Britain.

在任何情況下,你都可以在美國(guó)雇傭一名attorney Meanwhile, if you're American and your hire car breaks down while you're visiting the UK and a mechanic asks you to pop the bonnet, you may be left scratching your head.

如果你是一個(gè)美國(guó)人,而你在英國(guó)旅行時(shí)車(chē)拋錨了,技師讓你打開(kāi)bonnet The bonnet in Britain is the hood in America, while the boot in Britain is the trunk in the States.

在英國(guó)引擎蓋是bonnet,在美國(guó)引擎蓋是hood,英國(guó)人管后備箱叫boot,在美國(guó)叫做trunk。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車(chē)咨詢(xún) 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢(xún) 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷(xiāo) 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 成人免费视频网址 | 日韩99在线| 欧美一级www毛片 | 三级毛片在线 | 亚洲a网 | 成视频年人黄网站免费 | 久久久精品国产免费观看同学 | 亚洲精品国产男人的天堂 | 9l国产精品久久久久麻豆 | 精品国产成人a在线观看 | 99精品视频99 | 国产免费一级视频 | 久草热在线观看 | 亚洲成人免费在线观看 | 国产99精品一区二区三区免费 | 99视频在线| 2019在线亚洲成年视频网站 | 国产欧美在线视频 | 欧美激情免费a视频 | 日本精品1在线区 | 欧美国产精品 | 国产欧美一区二区三区视频在线观看 | 久久久网站亚洲第一 | 极品美女一级毛片 | 日本欧美高清 | 久久99亚洲精品一区二区 | 91精品欧美综合在线观看 | 成人免费网址在线 | 久久国产一区二区三区 | 最新国产精品好看的国产精品 | 亚洲国产一级毛片 | 激情五月色播五月 | 亚洲精品久久久久中文 | 久久久久国产一级毛片高清片 | 久久午夜影院 | 激情宗合| 国产精品久久久精品视频 | 久久亚洲精品一区成人 | 国产高清在线精品 | 成人免费网站久久久 | 99www综合久久爱com |