久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

抗議捕鯨,丹麥小美人魚雕像被噴紅漆

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

抗議捕鯨,丹麥小美人魚雕像被噴紅漆

丹麥的小美人魚雕像最近又遭殃了,渾身被噴上了紅漆,看上去“血淋淋的”,慘不忍睹。原來是動物保護(hù)者借此抗議人們殘忍的捕鯨行動。自從1963年以來,小美人魚屢屢成為文物破壞者的目標(biāo),多次被涂油漆、割頭、割手臂,甚至被炸掉。這座小美人魚雕像能“幸存”到今天,沒有像安徒生童話中一樣化為泡沫,還真是不易。

A Little Mermaid statue has been coated in red paint by animal rights activists protesting brutal whale hunts in Denmark.

為抵制丹麥殘忍的捕鯨活動,動物權(quán)利保護(hù)人士將小美人魚雕像涂滿了紅漆。

The 94-year-old monument, a tribute to Danish storyteller Hans Christian Andersen, was found covered in paint on Tuesday morning.

周二清晨,小美人魚雕像被發(fā)現(xiàn)噴滿了紅漆。這座有94年歷史的雕像是為了向丹麥童話作家漢斯?克里斯蒂安?安徒生致敬。

Vandals had then written 'Denmark defend the whales of the Faroe Islands' on a footpath nearby.

破壞者還在附近的一條小徑上寫下“丹麥應(yīng)當(dāng)保護(hù)法羅群島的鯨魚”。

Every year around 800 pilot whales are herded into coves on the Faroe Islands before being stabbed to death during a hunt known as grindadrap - or 'the grind'.

每年,約八百頭領(lǐng)航鯨被趕進(jìn)法羅群島的海灣,然后在被稱為“法羅群島捕鯨行動”中被殺死。

Traditionally a bonfire was lit when a pod of whales was spotted near the islands in order to alert fishermen to ready their boats.

傳統(tǒng)習(xí)慣是,每當(dāng)在島嶼附近出現(xiàn)一群鯨魚,就會有人點(diǎn)燃篝火,提醒漁民準(zhǔn)備船只出航捕獵。

Today word spreads on social media before the vessels head out to drive the mammals into the shore.

而現(xiàn)在,在船只驅(qū)趕鯨魚靠岸前,捕鯨的消息會通過社交媒體傳播。

Hunters armed with knives mounted on long poles then gather in a cove, where they kill the animals by severing their spinal chords and arteries.

捕鯨者們會帶上有長桿的刀,聚集在一個(gè)海灣旁。在那里,他們會切斷鯨魚的脊椎和動脈來殺死它們。

The practice dates back at least 300 years. Locals say the whales are not under threat and the killings violate no laws.

這樣的捕鯨行動可以追溯到至少300年前。當(dāng)?shù)厝苏f,鯨魚并沒有受到數(shù)量銳減的威脅,而且這種捕鯨行動是并不違法。

The Faroe Islands comprises 17 inhabited islands located around 260 miles north of John O'Groats, Scotland.

法羅群島位于蘇格蘭約翰奧格羅茨以北約260英里處,包含17個(gè)有人居住的島嶼。

In the 1940s the population voted to succeed from Denmark, but after the government failed to agree a deal the proposal was dropped in favour of laws allowing greater home rule.

在二十世紀(jì)四十年代,法羅群島通過公投脫離丹麥,但政府未能達(dá)成協(xié)議,所以該提案被放棄了,取而代之的是更加寬松的群島內(nèi)部法。

Today the islands are largely self-governing, though still technically part of the Kingdom of Denmark.

如今,法羅群島在很大程度上都是自治的,不過,從嚴(yán)格意義上講,該群島仍是丹麥王國的一部分。

Pilot whales are highly sociable and intelligent creatures, and researchers believe they are capable of grief and may even possess their own culture.

領(lǐng)航鯨是具有高級社交能力和智力的生物。研究人員認(rèn)為它們有悲傷的能力,甚至可能擁有自己的文化。

The Faroese hunts rely on the whales' loyalty to work, as the mammals will attempt to defend each other even while being hacked to death.

法羅群島捕鯨活動主要利用的是鯨魚對族群的忠誠。因?yàn)檫@種哺乳動物即便要被襲擊殺死也會試圖保護(hù)彼此。

小美人魚雕像屢次成為故意損害文物者的目標(biāo)

Finished in 1913, the Little Mermaid statue spent its first 50 years virtually untouched, before becoming a target for politically-minded vandals.

小美人魚雕像于1913年完工,前五十年一直安然無恙,直到被有政治頭腦的破壞者設(shè)為目標(biāo)。

The bronze sculpture was first doused with paint in 1963, with copycat vandalisms in 1972, 2006, and two in 2007.

這座青銅雕塑在1963年首次被破壞者涂上了油漆,接著在1972年和2006年各有一次類似的遭遇,2007年被涂了兩次。

The most well-known defacing occurred in 1964 when the mermaid's head was cut off and stolen by artists from the Situationist movement.

最臭名昭著的損毀雕像事件發(fā)生在1964年,雕塑的頭部被幾個(gè)情境主義運(yùn)動藝術(shù)家切下并偷走。

Police never recovered the head, and a new one had to be cast.

警方未能追回雕塑的頭部,不得不為小美人魚重新澆筑了一個(gè)頭。

In 1984 the right arm was cut off from the wrist to the shoulder, before being returned two days later.

1984年,小美人魚的右臂被從肩膀處割斷,兩天后才被還回來。

There was another failed decapitation in 1990, before someone succeeded in removing the head again in 1998.

1990年,有人蓄謀再次割下小美人魚的頭部,但是失敗了。而在1998年,小美人魚的頭部又被割走了。

Again the culprit was never caught, though this time the head was returned to a local television station and reattached.

同上一次一樣,作案者一直未被抓獲。但是這一次雕塑頭部被送回了當(dāng)?shù)氐囊患译娨暸_,后來又被重新安了回去。

In 2004 explosives were used to blow the mermaid off her pedestal, and she was later found floating in the harbour with holes in her knee and waist.

2004年,有人用炸藥將小美人魚從基座上炸了下來,被發(fā)現(xiàn)漂浮在港口附近,膝蓋和腰部布滿了小洞。

丹麥的小美人魚雕像最近又遭殃了,渾身被噴上了紅漆,看上去“血淋淋的”,慘不忍睹。原來是動物保護(hù)者借此抗議人們殘忍的捕鯨行動。自從1963年以來,小美人魚屢屢成為文物破壞者的目標(biāo),多次被涂油漆、割頭、割手臂,甚至被炸掉。這座小美人魚雕像能“幸存”到今天,沒有像安徒生童話中一樣化為泡沫,還真是不易。

A Little Mermaid statue has been coated in red paint by animal rights activists protesting brutal whale hunts in Denmark.

為抵制丹麥殘忍的捕鯨活動,動物權(quán)利保護(hù)人士將小美人魚雕像涂滿了紅漆。

The 94-year-old monument, a tribute to Danish storyteller Hans Christian Andersen, was found covered in paint on Tuesday morning.

周二清晨,小美人魚雕像被發(fā)現(xiàn)噴滿了紅漆。這座有94年歷史的雕像是為了向丹麥童話作家漢斯?克里斯蒂安?安徒生致敬。

Vandals had then written 'Denmark defend the whales of the Faroe Islands' on a footpath nearby.

破壞者還在附近的一條小徑上寫下“丹麥應(yīng)當(dāng)保護(hù)法羅群島的鯨魚”。

Every year around 800 pilot whales are herded into coves on the Faroe Islands before being stabbed to death during a hunt known as grindadrap - or 'the grind'.

每年,約八百頭領(lǐng)航鯨被趕進(jìn)法羅群島的海灣,然后在被稱為“法羅群島捕鯨行動”中被殺死。

Traditionally a bonfire was lit when a pod of whales was spotted near the islands in order to alert fishermen to ready their boats.

傳統(tǒng)習(xí)慣是,每當(dāng)在島嶼附近出現(xiàn)一群鯨魚,就會有人點(diǎn)燃篝火,提醒漁民準(zhǔn)備船只出航捕獵。

Today word spreads on social media before the vessels head out to drive the mammals into the shore.

而現(xiàn)在,在船只驅(qū)趕鯨魚靠岸前,捕鯨的消息會通過社交媒體傳播。

Hunters armed with knives mounted on long poles then gather in a cove, where they kill the animals by severing their spinal chords and arteries.

捕鯨者們會帶上有長桿的刀,聚集在一個(gè)海灣旁。在那里,他們會切斷鯨魚的脊椎和動脈來殺死它們。

The practice dates back at least 300 years. Locals say the whales are not under threat and the killings violate no laws.

這樣的捕鯨行動可以追溯到至少300年前。當(dāng)?shù)厝苏f,鯨魚并沒有受到數(shù)量銳減的威脅,而且這種捕鯨行動是并不違法。

The Faroe Islands comprises 17 inhabited islands located around 260 miles north of John O'Groats, Scotland.

法羅群島位于蘇格蘭約翰奧格羅茨以北約260英里處,包含17個(gè)有人居住的島嶼。

In the 1940s the population voted to succeed from Denmark, but after the government failed to agree a deal the proposal was dropped in favour of laws allowing greater home rule.

在二十世紀(jì)四十年代,法羅群島通過公投脫離丹麥,但政府未能達(dá)成協(xié)議,所以該提案被放棄了,取而代之的是更加寬松的群島內(nèi)部法。

Today the islands are largely self-governing, though still technically part of the Kingdom of Denmark.

如今,法羅群島在很大程度上都是自治的,不過,從嚴(yán)格意義上講,該群島仍是丹麥王國的一部分。

Pilot whales are highly sociable and intelligent creatures, and researchers believe they are capable of grief and may even possess their own culture.

領(lǐng)航鯨是具有高級社交能力和智力的生物。研究人員認(rèn)為它們有悲傷的能力,甚至可能擁有自己的文化。

The Faroese hunts rely on the whales' loyalty to work, as the mammals will attempt to defend each other even while being hacked to death.

法羅群島捕鯨活動主要利用的是鯨魚對族群的忠誠。因?yàn)檫@種哺乳動物即便要被襲擊殺死也會試圖保護(hù)彼此。

小美人魚雕像屢次成為故意損害文物者的目標(biāo)

Finished in 1913, the Little Mermaid statue spent its first 50 years virtually untouched, before becoming a target for politically-minded vandals.

小美人魚雕像于1913年完工,前五十年一直安然無恙,直到被有政治頭腦的破壞者設(shè)為目標(biāo)。

The bronze sculpture was first doused with paint in 1963, with copycat vandalisms in 1972, 2006, and two in 2007.

這座青銅雕塑在1963年首次被破壞者涂上了油漆,接著在1972年和2006年各有一次類似的遭遇,2007年被涂了兩次。

The most well-known defacing occurred in 1964 when the mermaid's head was cut off and stolen by artists from the Situationist movement.

最臭名昭著的損毀雕像事件發(fā)生在1964年,雕塑的頭部被幾個(gè)情境主義運(yùn)動藝術(shù)家切下并偷走。

Police never recovered the head, and a new one had to be cast.

警方未能追回雕塑的頭部,不得不為小美人魚重新澆筑了一個(gè)頭。

In 1984 the right arm was cut off from the wrist to the shoulder, before being returned two days later.

1984年,小美人魚的右臂被從肩膀處割斷,兩天后才被還回來。

There was another failed decapitation in 1990, before someone succeeded in removing the head again in 1998.

1990年,有人蓄謀再次割下小美人魚的頭部,但是失敗了。而在1998年,小美人魚的頭部又被割走了。

Again the culprit was never caught, though this time the head was returned to a local television station and reattached.

同上一次一樣,作案者一直未被抓獲。但是這一次雕塑頭部被送回了當(dāng)?shù)氐囊患译娨暸_,后來又被重新安了回去。

In 2004 explosives were used to blow the mermaid off her pedestal, and she was later found floating in the harbour with holes in her knee and waist.

2004年,有人用炸藥將小美人魚從基座上炸了下來,被發(fā)現(xiàn)漂浮在港口附近,膝蓋和腰部布滿了小洞。

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 韩国一大片a毛片 | 国外精品视频在线观看免费 | 亚洲网站免费观看 | 国产欧美日韩在线观看精品 | 亚洲欧美一区二区三区在线播放 | 亚洲国产欧洲综合997久久 | 久久精品免费全国观看国产 | 亚洲国产韩国一区二区 | 深夜福利视频在线观看免费播放 | 成人男女网18免费91 | 伊大人香蕉久久网 | 国产1000部成人免费视频 | 91久久国产综合精品女同国语 | 国产日韩欧美在线观看不卡 | 国产一区曰韩二区欧美三区 | 白白在线观看永久免费视频 | 亚洲欧美另类视频 | 亚洲第一区香蕉_国产a | 久久国产精品永久免费网站 | 久草在线观看福利 | 亚洲美女高清aⅴ视频免费 亚洲美女黄色片 | 九九在线视频 | 久草在线国产视频 | 中文精品视频一区二区在线观看 | 亚洲精品国自产拍在线观看 | 久久久久免费 | 久久熟| 99爱视频免费高清在线观看 | 高清国产精品久久久久 | 欧美国产精品一区二区免费 | 亚洲人成在线影院 | 中文字幕va一区二区三区 | 99久久精品免费看国产四区 | 五月久久噜噜噜色影 | 亚洲国产第一区二区香蕉日日 | 国产91成人| 欧美人禽杂交狂配毛片 | 国产高清久久 | 欧美国产永久免费看片 | 国产成人免费a在线资源 | 欧美久草视频 |