久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

俄羅斯:婦女節(jié)的“燒錢”慶祝傳統(tǒng)讓男人壓力山大

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

俄羅斯:婦女節(jié)的“燒錢”慶祝傳統(tǒng)讓男人壓力山大

婦女節(jié)在俄羅斯是個盛大的節(jié)日,不但全國人民都可以放假,連休4天,男同事還要負責給女同事準備禮物和慶祝活動。在女同胞們歡欣鼓舞的同時,俄羅斯的男人們卻進入了緊張的“備戰(zhàn)”狀態(tài),不少男人還抱怨過婦女節(jié)太“燒錢”。

In offices across Russia, the countdown to International Women's Day is a whirl of last-minute meetings and dashes for gifts as men race to prepare festivities for their female colleagues.

在俄羅斯各地的辦公室,婦女節(jié)的臨近意味著最后關頭的緊急會議和跑來跑去地買禮物,因為俄羅斯男人要爭分奪秒地為女同事們準備婦女節(jié)的慶祝活動。

"We've sent out loads of emails, we've analysed the market, we've pooled ideas, and we've just got one more meeting ahead of the launch of Operation Women's Day," confided Sergei Krakhmalyev, who works at Rosbank, a major Russian bank.

在羅斯銀行 "This year we've decided not to spend money on gifts that are useless, shall we say, but to organise a buffet," he said.

他說:“今年我們決定不花錢買沒用的禮物了,而是組織一場自助餐活動。”

Krakhmalyev, who is in his 40s, works in a team of eight men and 35 women. He calculates that this year's celebration will cost about 25,000 rubles ($430).

現(xiàn)年40多歲的克拉克馬爾耶夫在一個包含8名男性和35名女性的團隊里工作。他估算今年的婦女節(jié)慶祝活動將花費約2.5萬盧布 "It's expensive," he says, "but it's a Soviet tradition that I think it's important to keep up."

他說:“是挺燒錢的,但這是一項源于蘇聯(lián)時期的傳統(tǒng),我認為保持這一傳統(tǒng)很重要。”

A public holiday in the Soviet Union since 1965, March 8 is an opportunity for Russian men to "remember the importance of women" in society, he says.

他介紹說,1965年婦女節(jié)在前蘇聯(lián)成為公休假日,自那以后,3月8日就成為俄羅斯男人“銘記女人在社會中的重要性”的一個機會。

International Women's Day is also a public holiday, so office celebrations are held the day before.

國際婦女節(jié)在現(xiàn)在的俄羅斯也是公休假日,所以辦公室的慶祝活動將會提前一天舉行。

This year's events are expected to be relatively low-key in comparison to the oil-boom years, when many companies spared no expense.

今年的慶祝活動預期將比石油榮景年代相對低調(diào)些,那些年許多公司都是不惜血本地砸錢搞慶祝活動。

"The company used to allocate a big budget for this holiday and took as many as 500 women out to a restaurant," recalled Irina, who works in human resources at a major Russian company.

在一家俄羅斯大公司人力資源部工作的伊莉娜回憶說:“公司曾經(jīng)為這個節(jié)日撥出了一大筆經(jīng)費,請了多達500名女員工下館子吃飯。”

"That was before the 2008 economic crisis," said Irina, 40, who asked not to disclose her surname. "Now the men have a whip-round to buy us flowers and chocolates."

40歲的伊莉娜說:“那是在2008年經(jīng)濟危機之前,現(xiàn)在男人們只要湊錢給女同事買鮮花和巧克力就可以了。”伊莉娜請求不要透露自己的姓氏。

Nevertheless the holiday "cheers up the atmosphere in the team," she said.

不過,她表示,這個節(jié)日還是會“讓團隊的氣氛高昂起來”。

In Russia, it is also widely seen as a counterpart to the Day of the Defender of the Fatherland, on February 23, which is nominally for those who served in the army but is considered the male equivalent.

在俄羅斯,婦女節(jié)還被普遍視為和祖國保衛(wèi)者日 In offices, this holiday is often an occasion for celebrations that take an unreconstructed approach to gender roles.

在辦公室,祖國保衛(wèi)者日就是慶祝舊時代性別角色的一個時機。

"This year we organised a fake army recruitment drive" for the defender holiday, Irina said. "We gave our colleagues a medical and some of us were dressed up as sexy nurses."

伊莉娜說:“今年我們?yōu)閼c祝祖國保衛(wèi)者日組織了一場假征兵動員活動,我們給男同事們做醫(yī)療護理,而我們當中的一些女同事打扮成了性感的護士。”

"Now the men are under pressure. They have to try to do better than us, even if we know that's impossible," she added with a smile.

她笑著補充說:“現(xiàn)在男人們有壓力了。他們不得不努力趕超我們,盡管我們知道他們不可能做得比我們好。”

- Bonanza for florists -

花商的好運日

Some men, however, including Vitaly Konyayev, a project manager in the southern Russian city of Saratov, find it hard to get into the holiday spirit.

然而,也有些男性,包括俄羅斯南部城市薩拉托夫的一個項目經(jīng)理維塔利?孔雅耶夫,難以讓自己進入節(jié)日情緒。

"This year my colleagues didn't give me anything for February 23, so they can whistle for a gift on March 8," he said.

他說:“今年2月23日我的女同事們什么也沒給我,所以3月8日那天她們也休想得到禮物。”

The March 8 holiday "only means something if you give flowers to a woman you love and respect -- not those you are forced to rub along with at work," he said.

他說,“如果你送花給你心愛和尊敬的女人,而不是你被迫在職場打交道的女人”,3月8日這個節(jié)日“才有意義”。

He complained that he had to pay almost 1,000 rubles for a bunch of flowers for the holiday, which brings a bonanza for florists.

他抱怨說,他得花費近1000盧布為婦女節(jié)買一束鮮花,讓花商從中得益。

Flower prices often double ahead of the March 8 holiday -- and orders double as well, said Florence Gervais d'Aldin, a French flower grower and importer who has worked in Russia for more than 20 years.

花商熱維斯?德?阿爾丁說,鮮花價格通常在3月8日前夕都會成倍上漲,訂單也會成倍增加。阿爾丁是一名來自法國的花農(nóng)和進口商,已經(jīng)在俄羅斯做了20多年生意了。

Her business, which specialises in scented roses, sells more than 8,000 roses on March 7 and 8, compared with her usual sales of 600 per day.

她主要經(jīng)營有香味的玫瑰,平時的日銷售量為600朵,而在3月7日和8日這兩天,可以賣掉超8000朵。

"It's a day for mothers, for sweethearts, for colleagues, all together," Gervais d'Aldin said, with its popularity "far higher" than that of St Valentine's Day, on February 14.

阿爾丁說:“這是屬于母親、愛人、女同事和所有其他女性的節(jié)日”。她還說道,這個節(jié)日的受歡迎度比2月14日情人節(jié)“還要高得多”。

- Starting young -

從小培養(yǎng)婦女節(jié)慶祝傳統(tǒng)

The stress of organising a celebration for female counterparts starts early, with boys in elementary school expected to throw celebrations for the girls in their class.

為女同胞們組織慶祝活動的壓力從小就開始了,小學男生就要開始為班里的女同學慶祝節(jié)日。

Sasha Kuznetsov, 11, has put together a programme of cakes, balloons, greeting cards and even a concert.

11歲的薩沙?庫茲涅佐夫為女同學準備了蛋糕、氣球、賀卡甚至音樂會等一系列節(jié)目。

"I think this holiday should exist, but it shouldn't be celebrated in such a pompous way," he said.

他說:“我認為這個節(jié)日應該存在,但不應該如此大張旗鼓地慶祝。”

"In any case, soon it will be pointless because women's rights will be respected," he added.

他補充說:“無論如何,很快這個節(jié)日也將失去它的意義,因為女性的權(quán)利將得到尊重。”

For foreigners working in Russia, the full-on approach is a culture shock, said Samuel, a French national working for Sberbank, the country's biggest lender.

對于在俄羅斯工作的外來員工而言,比如塞繆爾,這種火力全開的慶祝方式真是個文化沖擊。塞繆爾是在俄羅斯最大的商業(yè)銀行俄羅斯聯(lián)邦儲蓄銀行工作的法國人。

"Russians get used to this holiday from childhood, but for us, it's always a bit strange," he said.

他說:“俄羅斯人打小就習慣這樣慶祝這個節(jié)日,而對我們而言,總歸有點奇怪。”

He found himself designated a "volunteer" to organise this year's celebrations, a role that he said requires "endless meetings and spreadsheets". Last year, the party ended up costing more than 150,000 rubles.

今年他被指派為組織婦女節(jié)慶祝活動的“志愿者”,據(jù)他表示這個角色需要“沒完沒了的開會和制作電子表格”。去年,婦女節(jié)慶祝派對花掉了超15萬盧布。

"For my Russian colleagues, it's a time to make a gesture," he said. "Even if it is often corny and some things would make a French woman scream."

他說:“對我的俄羅斯同事而言,這是做出表示的時刻。盡管這些慶祝活動通常很老土,有些節(jié)目還會讓一個法國女人尖叫。”

婦女節(jié)在俄羅斯是個盛大的節(jié)日,不但全國人民都可以放假,連休4天,男同事還要負責給女同事準備禮物和慶祝活動。在女同胞們歡欣鼓舞的同時,俄羅斯的男人們卻進入了緊張的“備戰(zhàn)”狀態(tài),不少男人還抱怨過婦女節(jié)太“燒錢”。

In offices across Russia, the countdown to International Women's Day is a whirl of last-minute meetings and dashes for gifts as men race to prepare festivities for their female colleagues.

在俄羅斯各地的辦公室,婦女節(jié)的臨近意味著最后關頭的緊急會議和跑來跑去地買禮物,因為俄羅斯男人要爭分奪秒地為女同事們準備婦女節(jié)的慶祝活動。

"We've sent out loads of emails, we've analysed the market, we've pooled ideas, and we've just got one more meeting ahead of the launch of Operation Women's Day," confided Sergei Krakhmalyev, who works at Rosbank, a major Russian bank.

在羅斯銀行 "This year we've decided not to spend money on gifts that are useless, shall we say, but to organise a buffet," he said.

他說:“今年我們決定不花錢買沒用的禮物了,而是組織一場自助餐活動。”

Krakhmalyev, who is in his 40s, works in a team of eight men and 35 women. He calculates that this year's celebration will cost about 25,000 rubles ($430).

現(xiàn)年40多歲的克拉克馬爾耶夫在一個包含8名男性和35名女性的團隊里工作。他估算今年的婦女節(jié)慶祝活動將花費約2.5萬盧布 "It's expensive," he says, "but it's a Soviet tradition that I think it's important to keep up."

他說:“是挺燒錢的,但這是一項源于蘇聯(lián)時期的傳統(tǒng),我認為保持這一傳統(tǒng)很重要。”

A public holiday in the Soviet Union since 1965, March 8 is an opportunity for Russian men to "remember the importance of women" in society, he says.

他介紹說,1965年婦女節(jié)在前蘇聯(lián)成為公休假日,自那以后,3月8日就成為俄羅斯男人“銘記女人在社會中的重要性”的一個機會。

International Women's Day is also a public holiday, so office celebrations are held the day before.

國際婦女節(jié)在現(xiàn)在的俄羅斯也是公休假日,所以辦公室的慶祝活動將會提前一天舉行。

This year's events are expected to be relatively low-key in comparison to the oil-boom years, when many companies spared no expense.

今年的慶祝活動預期將比石油榮景年代相對低調(diào)些,那些年許多公司都是不惜血本地砸錢搞慶祝活動。

"The company used to allocate a big budget for this holiday and took as many as 500 women out to a restaurant," recalled Irina, who works in human resources at a major Russian company.

在一家俄羅斯大公司人力資源部工作的伊莉娜回憶說:“公司曾經(jīng)為這個節(jié)日撥出了一大筆經(jīng)費,請了多達500名女員工下館子吃飯。”

"That was before the 2008 economic crisis," said Irina, 40, who asked not to disclose her surname. "Now the men have a whip-round to buy us flowers and chocolates."

40歲的伊莉娜說:“那是在2008年經(jīng)濟危機之前,現(xiàn)在男人們只要湊錢給女同事買鮮花和巧克力就可以了。”伊莉娜請求不要透露自己的姓氏。

Nevertheless the holiday "cheers up the atmosphere in the team," she said.

不過,她表示,這個節(jié)日還是會“讓團隊的氣氛高昂起來”。

In Russia, it is also widely seen as a counterpart to the Day of the Defender of the Fatherland, on February 23, which is nominally for those who served in the army but is considered the male equivalent.

在俄羅斯,婦女節(jié)還被普遍視為和祖國保衛(wèi)者日 In offices, this holiday is often an occasion for celebrations that take an unreconstructed approach to gender roles.

在辦公室,祖國保衛(wèi)者日就是慶祝舊時代性別角色的一個時機。

"This year we organised a fake army recruitment drive" for the defender holiday, Irina said. "We gave our colleagues a medical and some of us were dressed up as sexy nurses."

伊莉娜說:“今年我們?yōu)閼c祝祖國保衛(wèi)者日組織了一場假征兵動員活動,我們給男同事們做醫(yī)療護理,而我們當中的一些女同事打扮成了性感的護士。”

"Now the men are under pressure. They have to try to do better than us, even if we know that's impossible," she added with a smile.

她笑著補充說:“現(xiàn)在男人們有壓力了。他們不得不努力趕超我們,盡管我們知道他們不可能做得比我們好。”

- Bonanza for florists -

花商的好運日

Some men, however, including Vitaly Konyayev, a project manager in the southern Russian city of Saratov, find it hard to get into the holiday spirit.

然而,也有些男性,包括俄羅斯南部城市薩拉托夫的一個項目經(jīng)理維塔利?孔雅耶夫,難以讓自己進入節(jié)日情緒。

"This year my colleagues didn't give me anything for February 23, so they can whistle for a gift on March 8," he said.

他說:“今年2月23日我的女同事們什么也沒給我,所以3月8日那天她們也休想得到禮物。”

The March 8 holiday "only means something if you give flowers to a woman you love and respect -- not those you are forced to rub along with at work," he said.

他說,“如果你送花給你心愛和尊敬的女人,而不是你被迫在職場打交道的女人”,3月8日這個節(jié)日“才有意義”。

He complained that he had to pay almost 1,000 rubles for a bunch of flowers for the holiday, which brings a bonanza for florists.

他抱怨說,他得花費近1000盧布為婦女節(jié)買一束鮮花,讓花商從中得益。

Flower prices often double ahead of the March 8 holiday -- and orders double as well, said Florence Gervais d'Aldin, a French flower grower and importer who has worked in Russia for more than 20 years.

花商熱維斯?德?阿爾丁說,鮮花價格通常在3月8日前夕都會成倍上漲,訂單也會成倍增加。阿爾丁是一名來自法國的花農(nóng)和進口商,已經(jīng)在俄羅斯做了20多年生意了。

Her business, which specialises in scented roses, sells more than 8,000 roses on March 7 and 8, compared with her usual sales of 600 per day.

她主要經(jīng)營有香味的玫瑰,平時的日銷售量為600朵,而在3月7日和8日這兩天,可以賣掉超8000朵。

"It's a day for mothers, for sweethearts, for colleagues, all together," Gervais d'Aldin said, with its popularity "far higher" than that of St Valentine's Day, on February 14.

阿爾丁說:“這是屬于母親、愛人、女同事和所有其他女性的節(jié)日”。她還說道,這個節(jié)日的受歡迎度比2月14日情人節(jié)“還要高得多”。

- Starting young -

從小培養(yǎng)婦女節(jié)慶祝傳統(tǒng)

The stress of organising a celebration for female counterparts starts early, with boys in elementary school expected to throw celebrations for the girls in their class.

為女同胞們組織慶祝活動的壓力從小就開始了,小學男生就要開始為班里的女同學慶祝節(jié)日。

Sasha Kuznetsov, 11, has put together a programme of cakes, balloons, greeting cards and even a concert.

11歲的薩沙?庫茲涅佐夫為女同學準備了蛋糕、氣球、賀卡甚至音樂會等一系列節(jié)目。

"I think this holiday should exist, but it shouldn't be celebrated in such a pompous way," he said.

他說:“我認為這個節(jié)日應該存在,但不應該如此大張旗鼓地慶祝。”

"In any case, soon it will be pointless because women's rights will be respected," he added.

他補充說:“無論如何,很快這個節(jié)日也將失去它的意義,因為女性的權(quán)利將得到尊重。”

For foreigners working in Russia, the full-on approach is a culture shock, said Samuel, a French national working for Sberbank, the country's biggest lender.

對于在俄羅斯工作的外來員工而言,比如塞繆爾,這種火力全開的慶祝方式真是個文化沖擊。塞繆爾是在俄羅斯最大的商業(yè)銀行俄羅斯聯(lián)邦儲蓄銀行工作的法國人。

"Russians get used to this holiday from childhood, but for us, it's always a bit strange," he said.

他說:“俄羅斯人打小就習慣這樣慶祝這個節(jié)日,而對我們而言,總歸有點奇怪。”

He found himself designated a "volunteer" to organise this year's celebrations, a role that he said requires "endless meetings and spreadsheets". Last year, the party ended up costing more than 150,000 rubles.

今年他被指派為組織婦女節(jié)慶祝活動的“志愿者”,據(jù)他表示這個角色需要“沒完沒了的開會和制作電子表格”。去年,婦女節(jié)慶祝派對花掉了超15萬盧布。

"For my Russian colleagues, it's a time to make a gesture," he said. "Even if it is often corny and some things would make a French woman scream."

他說:“對我的俄羅斯同事而言,這是做出表示的時刻。盡管這些慶祝活動通常很老土,有些節(jié)目還會讓一個法國女人尖叫。”

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 久久九九免费视频 | 一本久| 中文字幕在线观看一区二区三区 | a毛片视频| 2019偷偷狠狠的日日 | 在线看片 在线播放 | 国产成人毛片亚洲精品不卡 | 国产精品一区伦免视频播放 | 黄色毛片视频网站 | 久久机热综合久久国产 | 亚洲欧美自拍视频 | 国产成人综合洲欧美在线 | 日本阿v视频在线观看高清 日本波多野结衣视频 | 亚洲成人在线免费视频 | 国产亚洲美女精品久久 | 色伦网| 美国的毛片免费的 | 国产三级做爰在线观看 | 久久视频免费在线观看 | 亚洲欧美日韩国产制服另类 | 久草免费新视频 | 成人深夜福利在线播放不卡 | 美女视频在线观看黄 | 国产专区在线 | 国产精品久久免费 | 草草影院视频 | 国产一及片 | 日韩一区二区三区视频 | 欧美一级毛片兔费播放 | 久草国产在线观看 | 久草国产在线视频 | 台湾三级香港三级经典三在线 | 免费一级特黄欧美大片勹久久网 | 一级片a| 一区二区三区高清视频在线观看 | 精品中文字幕在线 | 99九九99九九九视频精品 | 日本免费一区二区三区三州 | 亚洲精品成人中文网 | 国产成人一区二区三区精品久久 | 国产精品久久久久9999小说 |