久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

私人股本行業勿樂極生悲

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

私人股本行業勿樂極生悲

There are few surer financial warnings than Stephen Schwarzman, co-founder of the private equity group Blackstone, throwing a big party. His 60th birthday celebration a decade ago marked the pre-crisis peak for the industry, so the 70th he held last month in Palm Beach, Florida, featuring fireworks, camels, and a cake in the shape of a Chinese temple, is worrying.

再沒有比私人股本集團黑石(Blackstone)聯合創始人蘇世民(Stephen Schwarzman)舉辦的大派對更明確的金融警告了。10年前,他的60歲生日慶祝會標志著危機之前私人股本行業的頂峰,所以上個月他在弗羅里達州棕櫚海灘(Palm Beach)舉辦的70歲生日慶祝會——有煙火、駱駝、中國寺廟形狀的蛋糕——也就令人擔憂了。

Private equity entered a slump after his 2007 party, with the huge debt-financed deals struck at the peak looking stupid with hindsight. Ten years later, it is doing extremely well for itself.

2007年慶祝會之后,私人股本行業進入了一段低迷期,回想起來,之前巔峰時期靠著巨額債務融資達成的交易看起來很愚蠢。10年后,這個行業本身過得很不錯。

As hedge funds stumble and public stock markets are increasingly dominated by passive index funds, veterans such as Mr Schwarzman and Leon Black of Apollo are masters of thei universe.

如今對沖基金步履蹣跚,公共股票市場日益由被動指數基金主導,目前蘇世民和Apollo的里昂?布萊克(Leon Black)等老手儼然成了“宇宙主宰”。

It is a safe bet that this will not last, since it never has before. The global industry gathers every year at a conference called SuperReturn, held in Berlin this week.

我們可以放心地押注這一局面將不會持續下去,因為以前也從來沒有過。全球私人股本行業的人士每年都會聚集在一起,舉行“超級回報”(Super Return)大會。上周,今年的會議在柏林舉行。

The name is not always merited but this year’s resembles a crowded party that could erupt at any moment. Cocky financiers in expensive suits, intoxicated by cheap credit and high dividends? Run for the exits.

超級回報并非總是理所當然的,但今年的聚會就像是一個擁擠的派對,可能隨時擠爆。身著華服、趾高氣昂的金融家們,在廉價信貸和高股息中陶醉?跑向出口吧。

Even this was bearable until Mr Black took to the SuperReturn stage on Monday to declare that, although a correction was probably imminent, it could be postponed by Donald Trump’s pledge of a “revved up” US economy.

甚至這也是可以忍受的,直到布萊克登上超級回報大會的舞臺宣布,盡管一場調整很可能迫在眉睫,但唐納德?特朗普(Donald Trump)有關“振興”美國經濟的承諾,可能會延緩這場調整。

That could unleash a further three years of “turbocharged” growth for leveraged buyouts backed by the $820bn of capital yet to be invested. Then I really got nervous.

這可能為杠桿收購帶來又三年的“渦輪增壓”增長——在尚待投入的8200億美元支持下。那么,我真的緊張了。

Private equity’s problem is not that it is suffering but the opposite: it has recovered so fully that it is flush with money. As it sells the businesses it bought a few years ago, many at a high profit, and returns cash to the pension funds and institutions that invest through it, more is arriving. This is a very good period to be selling assets but a hard one to find a bargain.

私人股本行業的問題,不是它處于煎熬之中,而是相反:它已經徹底復蘇了,資金非常充沛。由于賣掉了幾年前收購的企業(許多情況下是以高利潤賣出),并把資金返還給通過它們進行投資的養老基金和機構,更多資金正在到來?,F在是出售資產的好時期,卻是物色便宜資產的困難時期。

The industry should still have advantages even in these heady times. Compared with hedge funds, which also charge stiff fees to invest other people’s money, it has performed well.

即使在這些頭腦過熱的時代,私人股本行業也應當仍有優勢。與同樣收取高昂費用幫人投資的對沖基金相比,私人股本公司的表現很不錯。

Warren Buffett wrote harshly of hedge fund managers in his annual letter to Berkshire Hathaway investors, but has partnered with 3G Capital, the Brazilian-led private equity firm.

在每年一度寫給伯克希爾哈撒韋公司(Berkshire Hathaway)投資者的信中,沃倫?巴菲特(Warren Buffett)嚴厲地批評了對沖基金經理,但與巴西私人股本公司3G資本(3G Capital)站到了同一陣營。

The classic private equity deal is to borrow money to buy a medium-sized company that is in decent shape but has potential to grow or become more efficient. A fund often puts in new managers, allocating them a hefty incentive to improve the business — private equity chief executives get an average 8 per cent stake, according to one study. It then sells at a higher price five years later.

經典的私人股本交易,是借錢購買一個中等規模、經營狀況不錯、有擴大規模或提高效率的潛力的企業。私人股本基金通常安排新的高管進入企業,并為他們提供改善業績的重大激勵——一項研究顯示,私人股本基金的首席執行官平均取得被投資企業8%的股權。5年后,基金以更高價格把企業賣掉。

Having the luxury of privacy and time — not having to worry about quarterly results or investors demanding their money back — helps investments thrive.

在隱私和時間方面擁有難得的優勢——不必擔心季度業績或投資者要求返還資金——有助于投資業績飄紅。

The industry consistently outperformed the stock market up to 2006, one study found, and its long-term performance has recovered from a post-2008 dip.

一項研究發現,私人股本行業在2006年以前一直跑贏股票市場,其長期業績也已從2008年之后的谷底恢復。

But no matter how much leverage and ambition it injects into a company, a private equity fund cannot easily compensate for overpaying.

但是,無論私人股本基金向被投資企業注入多大杠桿和野心,收購價過高會讓他們無法輕易獲得補償。

This is the pressing problem: one investor estimates that his fund must pay 15 or 20 per cent more to buy a company with stable earnings than it did two years ago.

這是當前的迫切問題:據一位投資者估算,他的基金必須支付高出兩年前15%或20%的價格,才能買到一家盈利穩定的公司。

Funds prefer to find companies and take time — sometimes years — to size them up and get to know their founders or executives. The new reality is often that, as one partner describes it: “You get a book sent by Goldman Sachs, one dinner with a camera-ready executive team, and then an auction.”

私人股本基金更喜歡物色企業,然后花費時間(有時是幾年)對之作出評估和了解其創始人或高管。而如今,一名基金合伙人描述道,新的現實經常是,“你得到高盛(Goldman Sachs)寄來的一本書,跟隨時準備拍照的管理團隊吃一頓晚餐,然后就是一場拍賣?!?/p>

They are not only competing against each other. The most enthusiastic bidders are often companies in the same industry that can obtain cost savings by integrating a smaller rival. Pension funds are also getting in on the act by co-investing with private equity funds, and sometimes investing directly.

私人股本基金不僅僅是彼此競爭。最熱心的競購者通常是同一行業的公司,通過兼并一家更小的對手可以節省成本。養老基金也參與進來,與私人股本基金共同投資,有時則是直接投資。

The obvious response to an overheated market is to slow down, and even to take a break from investing until prices fall. In theory, this should be an advantage of private equity funds — they do not have to place funds immediately, and will not benefit their investors by rushing.

在過熱的市場,投資明顯應該減速,甚至暫停,直到價格跌下來。在理論上,這應該是私人股本基金的優勢——它們不必立即把錢投出去,倉促投資的話,將不會讓自己的投資人受益。

Most are pressing ahead anyway. They believe they have a unique formula that will keep their investments safe while others overpay. They do not say, although it is true, that they only get rewarded for action. They charge a 1.5 per cent management fee on their investments.

但大多數私人股本基金仍在冒進。它們認為自己掌握著獨特的公式,將保證在其他人出價過高時,自己的投資一直是安全的。它們沒說出來的是——盡管是事實——它們唯有行動起來,才能獲得回報。它們對自己的投資項目收取1.5%的管理費。

If you pay a lot, you need to get value somehow. The danger is that they start treating every company like a distressed asset to obtain a return, even if it was originally fine.

如果你付出了很高價格,你就需要在某些地方獲得價值。危險在于,它們為了獲取回報,開始把每一家公司都當作不良資產看待,即便這些公司當初很不錯。

They may be pushed into acting more like 3G, which one investor calls a “brutal” cost-cutter at companies including Kraft Heinz, where it eliminated 13,000 jobs.

它們可能被迫更像3G資本那樣行事——一個投資者把3G資本稱為“殘酷”的成本削減者,包括對卡夫亨氏(Kraft Heinz)等公司。3G資本在卡夫亨氏砍掉了1.3萬個工作崗位。

The private equity industry should enjoy the party while it lasts. The fun could soon be over.

私人股本行業應在盛宴繼續的時候享受盛宴。歡樂可能很快就結束了。

There are few surer financial warnings than Stephen Schwarzman, co-founder of the private equity group Blackstone, throwing a big party. His 60th birthday celebration a decade ago marked the pre-crisis peak for the industry, so the 70th he held last month in Palm Beach, Florida, featuring fireworks, camels, and a cake in the shape of a Chinese temple, is worrying.

再沒有比私人股本集團黑石(Blackstone)聯合創始人蘇世民(Stephen Schwarzman)舉辦的大派對更明確的金融警告了。10年前,他的60歲生日慶祝會標志著危機之前私人股本行業的頂峰,所以上個月他在弗羅里達州棕櫚海灘(Palm Beach)舉辦的70歲生日慶祝會——有煙火、駱駝、中國寺廟形狀的蛋糕——也就令人擔憂了。

Private equity entered a slump after his 2007 party, with the huge debt-financed deals struck at the peak looking stupid with hindsight. Ten years later, it is doing extremely well for itself.

2007年慶祝會之后,私人股本行業進入了一段低迷期,回想起來,之前巔峰時期靠著巨額債務融資達成的交易看起來很愚蠢。10年后,這個行業本身過得很不錯。

As hedge funds stumble and public stock markets are increasingly dominated by passive index funds, veterans such as Mr Schwarzman and Leon Black of Apollo are masters of thei universe.

如今對沖基金步履蹣跚,公共股票市場日益由被動指數基金主導,目前蘇世民和Apollo的里昂?布萊克(Leon Black)等老手儼然成了“宇宙主宰”。

It is a safe bet that this will not last, since it never has before. The global industry gathers every year at a conference called SuperReturn, held in Berlin this week.

我們可以放心地押注這一局面將不會持續下去,因為以前也從來沒有過。全球私人股本行業的人士每年都會聚集在一起,舉行“超級回報”(Super Return)大會。上周,今年的會議在柏林舉行。

The name is not always merited but this year’s resembles a crowded party that could erupt at any moment. Cocky financiers in expensive suits, intoxicated by cheap credit and high dividends? Run for the exits.

超級回報并非總是理所當然的,但今年的聚會就像是一個擁擠的派對,可能隨時擠爆。身著華服、趾高氣昂的金融家們,在廉價信貸和高股息中陶醉?跑向出口吧。

Even this was bearable until Mr Black took to the SuperReturn stage on Monday to declare that, although a correction was probably imminent, it could be postponed by Donald Trump’s pledge of a “revved up” US economy.

甚至這也是可以忍受的,直到布萊克登上超級回報大會的舞臺宣布,盡管一場調整很可能迫在眉睫,但唐納德?特朗普(Donald Trump)有關“振興”美國經濟的承諾,可能會延緩這場調整。

That could unleash a further three years of “turbocharged” growth for leveraged buyouts backed by the $820bn of capital yet to be invested. Then I really got nervous.

這可能為杠桿收購帶來又三年的“渦輪增壓”增長——在尚待投入的8200億美元支持下。那么,我真的緊張了。

Private equity’s problem is not that it is suffering but the opposite: it has recovered so fully that it is flush with money. As it sells the businesses it bought a few years ago, many at a high profit, and returns cash to the pension funds and institutions that invest through it, more is arriving. This is a very good period to be selling assets but a hard one to find a bargain.

私人股本行業的問題,不是它處于煎熬之中,而是相反:它已經徹底復蘇了,資金非常充沛。由于賣掉了幾年前收購的企業(許多情況下是以高利潤賣出),并把資金返還給通過它們進行投資的養老基金和機構,更多資金正在到來。現在是出售資產的好時期,卻是物色便宜資產的困難時期。

The industry should still have advantages even in these heady times. Compared with hedge funds, which also charge stiff fees to invest other people’s money, it has performed well.

即使在這些頭腦過熱的時代,私人股本行業也應當仍有優勢。與同樣收取高昂費用幫人投資的對沖基金相比,私人股本公司的表現很不錯。

Warren Buffett wrote harshly of hedge fund managers in his annual letter to Berkshire Hathaway investors, but has partnered with 3G Capital, the Brazilian-led private equity firm.

在每年一度寫給伯克希爾哈撒韋公司(Berkshire Hathaway)投資者的信中,沃倫?巴菲特(Warren Buffett)嚴厲地批評了對沖基金經理,但與巴西私人股本公司3G資本(3G Capital)站到了同一陣營。

The classic private equity deal is to borrow money to buy a medium-sized company that is in decent shape but has potential to grow or become more efficient. A fund often puts in new managers, allocating them a hefty incentive to improve the business — private equity chief executives get an average 8 per cent stake, according to one study. It then sells at a higher price five years later.

經典的私人股本交易,是借錢購買一個中等規模、經營狀況不錯、有擴大規?;蛱岣咝实臐摿Φ钠髽I。私人股本基金通常安排新的高管進入企業,并為他們提供改善業績的重大激勵——一項研究顯示,私人股本基金的首席執行官平均取得被投資企業8%的股權。5年后,基金以更高價格把企業賣掉。

Having the luxury of privacy and time — not having to worry about quarterly results or investors demanding their money back — helps investments thrive.

在隱私和時間方面擁有難得的優勢——不必擔心季度業績或投資者要求返還資金——有助于投資業績飄紅。

The industry consistently outperformed the stock market up to 2006, one study found, and its long-term performance has recovered from a post-2008 dip.

一項研究發現,私人股本行業在2006年以前一直跑贏股票市場,其長期業績也已從2008年之后的谷底恢復。

But no matter how much leverage and ambition it injects into a company, a private equity fund cannot easily compensate for overpaying.

但是,無論私人股本基金向被投資企業注入多大杠桿和野心,收購價過高會讓他們無法輕易獲得補償。

This is the pressing problem: one investor estimates that his fund must pay 15 or 20 per cent more to buy a company with stable earnings than it did two years ago.

這是當前的迫切問題:據一位投資者估算,他的基金必須支付高出兩年前15%或20%的價格,才能買到一家盈利穩定的公司。

Funds prefer to find companies and take time — sometimes years — to size them up and get to know their founders or executives. The new reality is often that, as one partner describes it: “You get a book sent by Goldman Sachs, one dinner with a camera-ready executive team, and then an auction.”

私人股本基金更喜歡物色企業,然后花費時間(有時是幾年)對之作出評估和了解其創始人或高管。而如今,一名基金合伙人描述道,新的現實經常是,“你得到高盛(Goldman Sachs)寄來的一本書,跟隨時準備拍照的管理團隊吃一頓晚餐,然后就是一場拍賣?!?/p>

They are not only competing against each other. The most enthusiastic bidders are often companies in the same industry that can obtain cost savings by integrating a smaller rival. Pension funds are also getting in on the act by co-investing with private equity funds, and sometimes investing directly.

私人股本基金不僅僅是彼此競爭。最熱心的競購者通常是同一行業的公司,通過兼并一家更小的對手可以節省成本。養老基金也參與進來,與私人股本基金共同投資,有時則是直接投資。

The obvious response to an overheated market is to slow down, and even to take a break from investing until prices fall. In theory, this should be an advantage of private equity funds — they do not have to place funds immediately, and will not benefit their investors by rushing.

在過熱的市場,投資明顯應該減速,甚至暫停,直到價格跌下來。在理論上,這應該是私人股本基金的優勢——它們不必立即把錢投出去,倉促投資的話,將不會讓自己的投資人受益。

Most are pressing ahead anyway. They believe they have a unique formula that will keep their investments safe while others overpay. They do not say, although it is true, that they only get rewarded for action. They charge a 1.5 per cent management fee on their investments.

但大多數私人股本基金仍在冒進。它們認為自己掌握著獨特的公式,將保證在其他人出價過高時,自己的投資一直是安全的。它們沒說出來的是——盡管是事實——它們唯有行動起來,才能獲得回報。它們對自己的投資項目收取1.5%的管理費。

If you pay a lot, you need to get value somehow. The danger is that they start treating every company like a distressed asset to obtain a return, even if it was originally fine.

如果你付出了很高價格,你就需要在某些地方獲得價值。危險在于,它們為了獲取回報,開始把每一家公司都當作不良資產看待,即便這些公司當初很不錯。

They may be pushed into acting more like 3G, which one investor calls a “brutal” cost-cutter at companies including Kraft Heinz, where it eliminated 13,000 jobs.

它們可能被迫更像3G資本那樣行事——一個投資者把3G資本稱為“殘酷”的成本削減者,包括對卡夫亨氏(Kraft Heinz)等公司。3G資本在卡夫亨氏砍掉了1.3萬個工作崗位。

The private equity industry should enjoy the party while it lasts. The fun could soon be over.

私人股本行業應在盛宴繼續的時候享受盛宴。歡樂可能很快就結束了。

主站蜘蛛池模板: 天堂一区二区三区在线观看 | 国产成人亚洲精品老王 | 国产日产欧美精品一区二区三区 | 国产一区二区久久精品 | 波多野结衣在线免费观看视频 | 亚洲视频在线免费看 | 亚洲伊人色 | 精品一区二区影院在线 | 成人18免费网站 | 日本男人天堂 | 亚洲国产剧情在线精品视 | 在线はじめてのおるすばん | 加勒比久久综合 | 国产成人精品三级 | 日本一级在线播放线观看免 | 亚洲午夜精品一级在线播放放 | 中文精品久久久久国产不卡 | 欧美18www | 精品日韩一区二区三区 | 在线免费看a | 美女张开腿让人捅 | 武松大战潘金莲三级在线 | 福利片免费一区二区三区 | 日韩在线一区二区三区视频 | 国产黄色在线网站 | 国产自线一二三四2021 | 欧美久久久久久久久 | 夜间福利在线观看 | 俄罗斯18videosex性欧美成人 | 欧美aaa性bbb毛片 | 成人在线黄色 | 欧美成人26uuu欧美毛片 | 亚洲第一欧美 | 97在线免费看视频 | 美女张开腿让男人桶的 视频 | 日本69xxxxxxxxx69| 色婷婷色综合激情国产日韩 | 99精品欧美一区二区三区 | 久久综合综合久久 | 在线观看欧美亚洲日本专区 | 色偷偷亚洲第一成人综合网址 |