久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

紀(jì)錄片顯示餐廳居然看臉給座位

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

紀(jì)錄片顯示餐廳居然看臉給座位

A documentary has exposed how restaurants rank customers according to looks - and place the people they deem to be pleasing to the eye at the front while hiding the less attractive ones at the back.

一部紀(jì)錄片顯示,餐廳會(huì)對(duì)顧客的外表進(jìn)行排序,把外表養(yǎng)眼的人安排在靠前的座位,而把相貌平平的安排在靠后的座位。

Channel 4's new four-part series, Tricks of the Restaurant Trade, sent models into three top London restaurants where they were given 'golden tables' - prominent seats near the front.

英國(guó)第4頻道的四集紀(jì)錄片《餐廳的詭計(jì)》派出一些模特來到三家位于倫敦的頂級(jí)餐廳。他們都被安排到了靠前又顯眼的“尊享位”。

But those considered to be less attractive were relegated to the areas near the kitchen or toilets - or were even simply told there were no tables available.

而長(zhǎng)相不起眼的人則被安排到靠廚房和廁所的座位,或者直接被告知沒有座位。

The show is presented by Simon Rimmer, Kate Quilton and actor Adam Pearson, who suffers from neurofibromatosis, which has left his face covered in dozens of non-cancerous tumours.

這檔節(jié)目由西蒙?里默、凱特?奎爾頓和演員亞當(dāng)?皮爾遜主持。皮爾遜患有多發(fā)性神經(jīng)纖維瘤,這導(dǎo)致他的臉部長(zhǎng)有許多良性腫瘤。

During the experiment Mr Pearson hired the models and sent them into the restaurants shortly before he and a friend also attempted to get a table.

在測(cè)試中,皮爾遜請(qǐng)了一些模特到目標(biāo)餐廳就餐,隨后自己也和朋友到這些餐廳找座位。

In all three cases the women were given seats in prime locations while the men were either hidden away or refused tables.

在測(cè)試的三家餐廳中,女性都被安排坐到了最佳位置上,而男性則被安排到不起眼的位置,或是直接被拒絕給座位。

Mr Pearson said: 'It's disappointing. The next time you get sat at the back of the restaurant, now you know why.'

皮爾遜說:“結(jié)果讓人堵得慌。下次你再被安排到餐廳靠后的座位,你就知道為什么了?!?/p>

Two restaurateurs interviewed for the show admitted such discrimination is common practice.

節(jié)目還采訪了兩位餐館老板,兩人皆承認(rèn)這種歧視性做法在業(yè)內(nèi)很常見。

TV chef Simon Rimmer, who owns Greens in Manchester and Earle in Cheshire, said: 'Every restaurant has a golden table where they sit the best looking customers.

電視名廚西蒙?里默在曼徹斯特和柴郡開了兩家分別名為“綠色”和“厄爾”的餐廳。他說:“每家餐廳都有一張'尊享位',留給那些最養(yǎng)眼的顧客?!?/p>

'A restaurant's clientèle give off a certain message about the place.

“一家餐廳的顧客會(huì)傳達(dá)出特定的信息。

'Good looking customers attract more people and make you more cash so you sit them where they can be seen.'

“長(zhǎng)得好看的顧客可以吸引更多的人,讓你賺到更多的錢,所以你把他們安排到顯眼的位置上。”

Neil Gill, who owns London's Season Kitchen, told The Sun: 'Everybody likes to associate themselves with cool people and good looking people.

尼爾?吉爾是倫敦“四季廚房”的老板。他告訴《太陽(yáng)報(bào)》:“大家都喜歡和外形時(shí)髦、賞心悅目的人待在一起。

'You want to feel like you are eating in a restaurant where there are other cool people.'

“你想要這種感覺:仿佛你正和其他一些時(shí)髦的人一起在餐廳吃飯。”

Tricks of the Restaurant Trade, which airs on Channel 4 at 8pm on Tuesday, aims to find out how customers can ensure they get the best quality food and reveals some of the techniques that restaurants regularly use.

《餐廳的詭計(jì)》正于每周二晚8點(diǎn)在第4頻道播出。這部紀(jì)錄片致力于尋找讓顧客可以判斷食物質(zhì)量的方法,并揭露了一些餐廳常用的伎倆。

A documentary has exposed how restaurants rank customers according to looks - and place the people they deem to be pleasing to the eye at the front while hiding the less attractive ones at the back.

一部紀(jì)錄片顯示,餐廳會(huì)對(duì)顧客的外表進(jìn)行排序,把外表養(yǎng)眼的人安排在靠前的座位,而把相貌平平的安排在靠后的座位。

Channel 4's new four-part series, Tricks of the Restaurant Trade, sent models into three top London restaurants where they were given 'golden tables' - prominent seats near the front.

英國(guó)第4頻道的四集紀(jì)錄片《餐廳的詭計(jì)》派出一些模特來到三家位于倫敦的頂級(jí)餐廳。他們都被安排到了靠前又顯眼的“尊享位”。

But those considered to be less attractive were relegated to the areas near the kitchen or toilets - or were even simply told there were no tables available.

而長(zhǎng)相不起眼的人則被安排到靠廚房和廁所的座位,或者直接被告知沒有座位。

The show is presented by Simon Rimmer, Kate Quilton and actor Adam Pearson, who suffers from neurofibromatosis, which has left his face covered in dozens of non-cancerous tumours.

這檔節(jié)目由西蒙?里默、凱特?奎爾頓和演員亞當(dāng)?皮爾遜主持。皮爾遜患有多發(fā)性神經(jīng)纖維瘤,這導(dǎo)致他的臉部長(zhǎng)有許多良性腫瘤。

During the experiment Mr Pearson hired the models and sent them into the restaurants shortly before he and a friend also attempted to get a table.

在測(cè)試中,皮爾遜請(qǐng)了一些模特到目標(biāo)餐廳就餐,隨后自己也和朋友到這些餐廳找座位。

In all three cases the women were given seats in prime locations while the men were either hidden away or refused tables.

在測(cè)試的三家餐廳中,女性都被安排坐到了最佳位置上,而男性則被安排到不起眼的位置,或是直接被拒絕給座位。

Mr Pearson said: 'It's disappointing. The next time you get sat at the back of the restaurant, now you know why.'

皮爾遜說:“結(jié)果讓人堵得慌。下次你再被安排到餐廳靠后的座位,你就知道為什么了?!?/p>

Two restaurateurs interviewed for the show admitted such discrimination is common practice.

節(jié)目還采訪了兩位餐館老板,兩人皆承認(rèn)這種歧視性做法在業(yè)內(nèi)很常見。

TV chef Simon Rimmer, who owns Greens in Manchester and Earle in Cheshire, said: 'Every restaurant has a golden table where they sit the best looking customers.

電視名廚西蒙?里默在曼徹斯特和柴郡開了兩家分別名為“綠色”和“厄爾”的餐廳。他說:“每家餐廳都有一張'尊享位',留給那些最養(yǎng)眼的顧客?!?/p>

'A restaurant's clientèle give off a certain message about the place.

“一家餐廳的顧客會(huì)傳達(dá)出特定的信息。

'Good looking customers attract more people and make you more cash so you sit them where they can be seen.'

“長(zhǎng)得好看的顧客可以吸引更多的人,讓你賺到更多的錢,所以你把他們安排到顯眼的位置上?!?/p>

Neil Gill, who owns London's Season Kitchen, told The Sun: 'Everybody likes to associate themselves with cool people and good looking people.

尼爾?吉爾是倫敦“四季廚房”的老板。他告訴《太陽(yáng)報(bào)》:“大家都喜歡和外形時(shí)髦、賞心悅目的人待在一起。

'You want to feel like you are eating in a restaurant where there are other cool people.'

“你想要這種感覺:仿佛你正和其他一些時(shí)髦的人一起在餐廳吃飯?!?/p>

Tricks of the Restaurant Trade, which airs on Channel 4 at 8pm on Tuesday, aims to find out how customers can ensure they get the best quality food and reveals some of the techniques that restaurants regularly use.

《餐廳的詭計(jì)》正于每周二晚8點(diǎn)在第4頻道播出。這部紀(jì)錄片致力于尋找讓顧客可以判斷食物質(zhì)量的方法,并揭露了一些餐廳常用的伎倆。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 超清国产粉嫩456在线免播放 | 国产性自爱拍偷在在线播放 | 欧美成人精品大片免费流量 | 日本人视频网站一 | 久久99精品一级毛片 | 97在线视频免费公开观看 | 免费国产一区二区三区 | 国产亚洲精品成人a在线 | 韩国福利影视一区二区三区 | 午夜国产高清精品一区免费 | 久久精品亚洲 | 成人毛片一区二区三区 | 亚洲国产成人久久综合区 | 国产成人lu在线视频 | 久久综合丁香 | 国产毛片一区 | 国内自拍区 | 国产成人精品男人的天堂538 | 国产精品一区二区手机在线观看 | 悟空影视大全免费影视 | 亚洲欧美日韩精品香蕉 | 久久免费成人 | 日本免费人做人一区在线观看 | 一区二区伦理 | 精品欧美日韩一区二区 | 欧美6699在线视频免费 | 97视频在线观看免费视频 | 久久久国产一区二区三区丝袜 | a毛片免费全部播放完整成 a毛片免费全部在线播放毛 | 欧美色老头oldvideo | 日本大臿亚洲香蕉大片 | 成人在免费观看视频国产 | 久久天天躁综合夜夜黑人鲁色 | 深夜福利视频在线观看免费播放 | 成人99国产精品一级毛片 | 你懂的国产精品 | 成人美女网| 中文字幕 亚洲精品 第1页 | 久9视频这里只有精品 | 亚洲精品视频在线 | 亚洲精品一区二区三区国产 |