久久一区二区三区精品-久久一区二区明星换脸-久久一区二区精品-久久一区不卡中文字幕-91精品国产爱久久久久久-91精品国产福利尤物免费

雅思閱讀解題技巧:True/False/NotGiven

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

雅思閱讀解題技巧:True/False/NotGiven

 True/False/Not given

  1. 題型要求

  題目是若干個陳述句,要求根據原文所給的信息,判斷每個陳述句是對、錯、還是未提及。

  這種題型的難度在于,在對和錯之外還有第三種狀態:未提及。很多同學難以區分錯和未提及。

  實際上,這種題型本身有一定的缺陷,即不嚴密。有些題目很難自圓其說,比如6道題中,可能會有1-2題英語老師也解釋不清,在實際考試中,他們也可能將它們做錯。但大多數題目還是有規律可循的,同學們應認真閱讀下面講的方法和規律,爭取做對大多數的題目。

  這種題型,A類考試每次考1-2組,共5-10題左右。G類考試一般考3組,20題左右,最多的一次超過30題。所以,G類考生更應重視此種題型。

  2. 解題步驟

  STEP 1:定位,找出題目在原文中的出處。

  找出題目中的關鍵詞, 最好先定位到原文中的一個段落。

  將題目中的關鍵詞與原文各段落的小標題或每段話的第一句相對照。有些題目能先定位到原文中的一個段落,這必將大大加快解題時間,并提高準確率。但并不是每個題目都能先定位到原文中的一個段落的。

  從頭到尾快速閱讀該段落,根據題目中的其它關鍵詞,在原文中找出與題目相關的一句或幾句話。

  確定一個段落后,答案在該段落中的具體位置是未知的。所以,需要從頭到尾快速閱讀該段落,找出該段落中與題目相關的一句話或幾句話,通常是一句話。

  仔細閱讀這一句話或幾句話,根據第二大步中的原則和規律,確定正確答案。

  要注意順序性,即題目的順序和原文的順序基本一致。

  題目是有順序的。第一題的答案應在文章的前部,第二題的答案應在第一題的答案之后。這個規律也有助于大家確定答案的位置。

  STEP 2:判斷,根據下列原則和規律,確定正確答案。

  大家可對號入座入座,加快解題的速度和準確率。但大家不要僵化理解。

  1. True

  第一種情況:題目是原文的同義表達。

  通常用同義詞或同義結構。

  例 1

  原文:Few are more than five years old.

  譯文:很少有超過五年的。

  題目:Most are less than five years old.

  譯文:大多數都小于五年。

  解釋:題目與原文是同義結構,所以答案應為True。

  例 2

  原文:Frogs are losing the ecological battle for survival, and biologists are at a loss to

  explain their demise.

  譯文:青蛙失去了生存下來的生態競爭能力,生物學家不能解釋它們的死亡。

  題目:Biologists are unable to explain why frogs are dying.

  譯文:生物學家不能解釋為什么青蛙死亡。

  解釋:題目中的are unable to與原文中的are at a loss to 是同義詞,題目中的why frogs are dying與原文中的their demise是同義詞,所以答案應為True。

  第二種情況:題目是根據原文中的幾句話做出推斷或歸納。不推斷不行,但有時有些同學會走入另一個極端,即自行推理或過度推理。

  例 1

  原文:Compare our admission inclusive fare and see how much you save. Cheapest is

  not the best and value for money is guaranteed. If you compare our bargain

  Daybreak fares, beware--------most of our competitors do not offer an all inclusive fare.

  譯文:比較我們包含的費用會看到你省了很多錢。最便宜的不是最好的。如果你比較我們的價格,會發現絕大多數的競爭對手不提供一攬子費用。

  題目:Daybreak fares are more expensive than most of their competitors.

  譯文:Daybreak的費用比絕大多數的競爭對手都昂貴。

  解釋:雖然文章沒有直接提到的費用比絕大多數的競爭對手都昂貴。但從原文幾句話中可以推斷出Daybreak和絕大多數的競爭對手相比,收費更高,但服務的項目要更全。與題目的意思一致,所以答案應為True。

  例2

  原文:For example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood

  of arrest only if responses are in the order of 1-2 minutes after a call is received by the police. When response times increase to 3-4 minutes ------still quite a rapid response-------the likelihood of an arrest is substantially reduced.

  譯文:例如,只有反應時間在警察接到電話之后1-2分鐘,快速反應才會使抓住罪犯的可能性更大。當反應時間增加到3-4分鐘,仍然是非常快的反應,抓住罪犯的可能性就實質性的降低。

  題目:A response delay of 1-2 minutes may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.

  譯文:1-2分鐘的反應延遲會對嫌疑犯是否被抓住產生實質性的影響。

  解釋:從原文的兩句話可以推斷出:1-2分鐘,抓住罪犯的可能性很大,3-4分鐘,可能性就實質性的降低。所以,1-2分鐘的反應延遲會對嫌疑犯是否被抓住產生實質性的影響,答案應為True。

  2. False

  第一種情況:題目與原文直接相反。

  通常用反義詞、not加同義詞及反義結構。

  例 1

  原文:A species becomes extinct when the last individual dies.

  譯文:當最后一個個體死亡時,一個物種就滅亡了。

  題目:A species is said to be extinct when only one individual exists.

  譯文:當只有一個個體存活時,一個物種就被說是滅亡了。

  解釋:可以看出題目與原文是反義結構。原文說一個物種死光光,才叫滅絕,而題目說還有一個個體存活,就叫滅絕,題目與原文直接相反,所以答案應為False。

  例 2

  原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation

  decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for

  using population viability to assist wildlife management in Australias forests.

  譯文:在美國它已經成功地用于支持資源開發和幫助野生生命研究管理者。現在,在使用它對澳大利亞的森林中的野生生物管理上有巨大的潛力。

  題目:PVA has been used in Australia for many years.

  譯文:PVA已經在澳大利亞使用多年了。

  解釋:原文說PVA在澳大利亞的研究中有巨大的潛力,即剛剛開始。題目說在澳大利亞已經使用多年,所以題目與原文是反義結構,答案應為False。

  第二種情況:原文是多個條件并列,題目是其中一個條件原文是兩個或多個情形都可以,常有bothand、and、or及also等詞。題目是必須或只有其中一個情況,常有must及only等詞。

  例 1

  原文:Booking in advance is strongly recommended as all Daybreak tours are subject to

  demand. Subject to availability, stand by tickets can be purchased from the driver.

  譯文:提前預定是強烈建議的,因為所有的Daybreak旅行都是由需求決定的。如果還有票的話,可直接向司機購買。

  題目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.

  譯文:票必須提前從一個認證的代理處購買。

  解釋:原文是提前預定、直接向司機購買都可以,是多個條件的并列。題目是必須提前預定,是必須其中一個情況。所以答案應為False。

  例 2

  原文:Since the Winter Games began, 55 out of 56 gold medals in the mens Nordic skiing

  events have been won by competitors from Scandinavia or the former Soviet Union.

  譯文:自從冬奧會開始,在男子越野滑雪項目中的56塊中的55塊金牌被來自北歐和前蘇聯的選手獲得。

  題目:Only Scandinavians have won gold medals in the mens winter Olympics.

  譯文:只有北歐人獲得了冬運會男子越野滑雪項目中的金牌。

  解釋:原文是北歐人和前蘇聯的選手獲得了金牌,而且是獲得了56中的55塊,還有1塊不知道被誰獲得。題目是只有北歐人獲得了金牌。所以答案應為False。

  第三種情況:原文為人們對與于某樣事物的理論或感覺,題目則強調是客觀事實或已被證明。原文強調是一種理論或感覺,常有、及等詞。題目強調是一種事實,常有fact及prove等詞。

  例 1

  原文:But generally winter sports were felt to be too specialized.

  譯文:但一般來說,冬季項目被感覺是很專門化的。

  題目:The Antwerp Games proved that winter sports were too specialized.

  譯文:Antwerp運動會證明冬季項目是很專門化的。

  解釋:原文中有feel,強調是感覺。題目中有prove,強調是事實。所以答案應為False。

  例 2

  原文:Another theory is that worldwide temperaTrue increases are upsetting the breeding cycles

  of frogs.

  譯文:另一種理論是世界范圍溫度的升高破壞了青蛙的生長循環。

  題目:It is a fact that frogs breeding cycles are upset by worldwide increases in temperaTrue.

  譯文:一個事實是青蛙的生長循環被世界范圍溫度的升高所破壞。

  解釋:原文中有 theory,強調是理論。題目中有fact,強調是事實。所以答案應為為False。

  第四種情況:原文和題目中使用了表示不同范圍、頻率、可能性的詞。

  原文中常用many、sometimes及unlikely等詞。題目中常用all、usually、always、及impossible等詞。

  例 1

  原文:Frogs are sometimes poisonous.

  譯文:青蛙有時是有毒的。

  題目:Frogs are usually poisonous.

  譯文:青蛙通常是有毒的。

  解釋:原文中有sometimes,強調是有時。題目中有usually,強調是通常。所以答案應為False。

  例 2

  原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.

  譯文:不是畢業于著名學校的人不太可能找到一個好的工作。

  題目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.

  譯文:不是畢業于著名學校的人找到一個好的工作是完全不可能的。

  解釋:原文中有unlikely,強調是不太可能。題目中有impossible,強調是完全不可能。所以答案應為False。

  第五種情況原文中包含條件狀語,題目中去掉條件成份。

  原文中包含條件狀語,如if、unless或if not也可能是用介詞短語表示條件狀語如in,with,but for或exept for。題目中去掉了這些表示條件狀語的成份。這時,答案應為False。

  例 1

  原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of

  young computer users.

  譯文:Internet通常被媒體指責為是年輕的計算機用戶手中的危險工具。

  題目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.

  譯文:媒體經常指責Internet ,因為它是危險的。

  解釋:原文中有表示條件狀語的介詞短語in the hands of young computer users, 題目將其去掉了。所以答案應為 False。

  

 True/False/Not given

  1. 題型要求

  題目是若干個陳述句,要求根據原文所給的信息,判斷每個陳述句是對、錯、還是未提及。

  這種題型的難度在于,在對和錯之外還有第三種狀態:未提及。很多同學難以區分錯和未提及。

  實際上,這種題型本身有一定的缺陷,即不嚴密。有些題目很難自圓其說,比如6道題中,可能會有1-2題英語老師也解釋不清,在實際考試中,他們也可能將它們做錯。但大多數題目還是有規律可循的,同學們應認真閱讀下面講的方法和規律,爭取做對大多數的題目。

  這種題型,A類考試每次考1-2組,共5-10題左右。G類考試一般考3組,20題左右,最多的一次超過30題。所以,G類考生更應重視此種題型。

  2. 解題步驟

  STEP 1:定位,找出題目在原文中的出處。

  找出題目中的關鍵詞, 最好先定位到原文中的一個段落。

  將題目中的關鍵詞與原文各段落的小標題或每段話的第一句相對照。有些題目能先定位到原文中的一個段落,這必將大大加快解題時間,并提高準確率。但并不是每個題目都能先定位到原文中的一個段落的。

  從頭到尾快速閱讀該段落,根據題目中的其它關鍵詞,在原文中找出與題目相關的一句或幾句話。

  確定一個段落后,答案在該段落中的具體位置是未知的。所以,需要從頭到尾快速閱讀該段落,找出該段落中與題目相關的一句話或幾句話,通常是一句話。

  仔細閱讀這一句話或幾句話,根據第二大步中的原則和規律,確定正確答案。

  要注意順序性,即題目的順序和原文的順序基本一致。

  題目是有順序的。第一題的答案應在文章的前部,第二題的答案應在第一題的答案之后。這個規律也有助于大家確定答案的位置。

  STEP 2:判斷,根據下列原則和規律,確定正確答案。

  大家可對號入座入座,加快解題的速度和準確率。但大家不要僵化理解。

  1. True

  第一種情況:題目是原文的同義表達。

  通常用同義詞或同義結構。

  例 1

  原文:Few are more than five years old.

  譯文:很少有超過五年的。

  題目:Most are less than five years old.

  譯文:大多數都小于五年。

  解釋:題目與原文是同義結構,所以答案應為True。

  例 2

  原文:Frogs are losing the ecological battle for survival, and biologists are at a loss to

  explain their demise.

  譯文:青蛙失去了生存下來的生態競爭能力,生物學家不能解釋它們的死亡。

  題目:Biologists are unable to explain why frogs are dying.

  譯文:生物學家不能解釋為什么青蛙死亡。

  解釋:題目中的are unable to與原文中的are at a loss to 是同義詞,題目中的why frogs are dying與原文中的their demise是同義詞,所以答案應為True。

  第二種情況:題目是根據原文中的幾句話做出推斷或歸納。不推斷不行,但有時有些同學會走入另一個極端,即自行推理或過度推理。

  例 1

  原文:Compare our admission inclusive fare and see how much you save. Cheapest is

  not the best and value for money is guaranteed. If you compare our bargain

  Daybreak fares, beware--------most of our competitors do not offer an all inclusive fare.

  譯文:比較我們包含的費用會看到你省了很多錢。最便宜的不是最好的。如果你比較我們的價格,會發現絕大多數的競爭對手不提供一攬子費用。

  題目:Daybreak fares are more expensive than most of their competitors.

  譯文:Daybreak的費用比絕大多數的競爭對手都昂貴。

  解釋:雖然文章沒有直接提到的費用比絕大多數的競爭對手都昂貴。但從原文幾句話中可以推斷出Daybreak和絕大多數的競爭對手相比,收費更高,但服務的項目要更全。與題目的意思一致,所以答案應為True。

  例2

  原文:For example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood

  of arrest only if responses are in the order of 1-2 minutes after a call is received by the police. When response times increase to 3-4 minutes ------still quite a rapid response-------the likelihood of an arrest is substantially reduced.

  譯文:例如,只有反應時間在警察接到電話之后1-2分鐘,快速反應才會使抓住罪犯的可能性更大。當反應時間增加到3-4分鐘,仍然是非常快的反應,抓住罪犯的可能性就實質性的降低。

  題目:A response delay of 1-2 minutes may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.

  譯文:1-2分鐘的反應延遲會對嫌疑犯是否被抓住產生實質性的影響。

  解釋:從原文的兩句話可以推斷出:1-2分鐘,抓住罪犯的可能性很大,3-4分鐘,可能性就實質性的降低。所以,1-2分鐘的反應延遲會對嫌疑犯是否被抓住產生實質性的影響,答案應為True。

  2. False

  第一種情況:題目與原文直接相反。

  通常用反義詞、not加同義詞及反義結構。

  例 1

  原文:A species becomes extinct when the last individual dies.

  譯文:當最后一個個體死亡時,一個物種就滅亡了。

  題目:A species is said to be extinct when only one individual exists.

  譯文:當只有一個個體存活時,一個物種就被說是滅亡了。

  解釋:可以看出題目與原文是反義結構。原文說一個物種死光光,才叫滅絕,而題目說還有一個個體存活,就叫滅絕,題目與原文直接相反,所以答案應為False。

  例 2

  原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation

  decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for

  using population viability to assist wildlife management in Australias forests.

  譯文:在美國它已經成功地用于支持資源開發和幫助野生生命研究管理者。現在,在使用它對澳大利亞的森林中的野生生物管理上有巨大的潛力。

  題目:PVA has been used in Australia for many years.

  譯文:PVA已經在澳大利亞使用多年了。

  解釋:原文說PVA在澳大利亞的研究中有巨大的潛力,即剛剛開始。題目說在澳大利亞已經使用多年,所以題目與原文是反義結構,答案應為False。

  第二種情況:原文是多個條件并列,題目是其中一個條件原文是兩個或多個情形都可以,常有bothand、and、or及also等詞。題目是必須或只有其中一個情況,常有must及only等詞。

  例 1

  原文:Booking in advance is strongly recommended as all Daybreak tours are subject to

  demand. Subject to availability, stand by tickets can be purchased from the driver.

  譯文:提前預定是強烈建議的,因為所有的Daybreak旅行都是由需求決定的。如果還有票的話,可直接向司機購買。

  題目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.

  譯文:票必須提前從一個認證的代理處購買。

  解釋:原文是提前預定、直接向司機購買都可以,是多個條件的并列。題目是必須提前預定,是必須其中一個情況。所以答案應為False。

  例 2

  原文:Since the Winter Games began, 55 out of 56 gold medals in the mens Nordic skiing

  events have been won by competitors from Scandinavia or the former Soviet Union.

  譯文:自從冬奧會開始,在男子越野滑雪項目中的56塊中的55塊金牌被來自北歐和前蘇聯的選手獲得。

  題目:Only Scandinavians have won gold medals in the mens winter Olympics.

  譯文:只有北歐人獲得了冬運會男子越野滑雪項目中的金牌。

  解釋:原文是北歐人和前蘇聯的選手獲得了金牌,而且是獲得了56中的55塊,還有1塊不知道被誰獲得。題目是只有北歐人獲得了金牌。所以答案應為False。

  第三種情況:原文為人們對與于某樣事物的理論或感覺,題目則強調是客觀事實或已被證明。原文強調是一種理論或感覺,常有、及等詞。題目強調是一種事實,常有fact及prove等詞。

  例 1

  原文:But generally winter sports were felt to be too specialized.

  譯文:但一般來說,冬季項目被感覺是很專門化的。

  題目:The Antwerp Games proved that winter sports were too specialized.

  譯文:Antwerp運動會證明冬季項目是很專門化的。

  解釋:原文中有feel,強調是感覺。題目中有prove,強調是事實。所以答案應為False。

  例 2

  原文:Another theory is that worldwide temperaTrue increases are upsetting the breeding cycles

  of frogs.

  譯文:另一種理論是世界范圍溫度的升高破壞了青蛙的生長循環。

  題目:It is a fact that frogs breeding cycles are upset by worldwide increases in temperaTrue.

  譯文:一個事實是青蛙的生長循環被世界范圍溫度的升高所破壞。

  解釋:原文中有 theory,強調是理論。題目中有fact,強調是事實。所以答案應為為False。

  第四種情況:原文和題目中使用了表示不同范圍、頻率、可能性的詞。

  原文中常用many、sometimes及unlikely等詞。題目中常用all、usually、always、及impossible等詞。

  例 1

  原文:Frogs are sometimes poisonous.

  譯文:青蛙有時是有毒的。

  題目:Frogs are usually poisonous.

  譯文:青蛙通常是有毒的。

  解釋:原文中有sometimes,強調是有時。題目中有usually,強調是通常。所以答案應為False。

  例 2

  原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.

  譯文:不是畢業于著名學校的人不太可能找到一個好的工作。

  題目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.

  譯文:不是畢業于著名學校的人找到一個好的工作是完全不可能的。

  解釋:原文中有unlikely,強調是不太可能。題目中有impossible,強調是完全不可能。所以答案應為False。

  第五種情況原文中包含條件狀語,題目中去掉條件成份。

  原文中包含條件狀語,如if、unless或if not也可能是用介詞短語表示條件狀語如in,with,but for或exept for。題目中去掉了這些表示條件狀語的成份。這時,答案應為False。

  例 1

  原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of

  young computer users.

  譯文:Internet通常被媒體指責為是年輕的計算機用戶手中的危險工具。

  題目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.

  譯文:媒體經常指責Internet ,因為它是危險的。

  解釋:原文中有表示條件狀語的介詞短語in the hands of young computer users, 題目將其去掉了。所以答案應為 False。

  

主站蜘蛛池模板: vr18成人资源| av国产精品| 欧美兽皇video | 久草网站在线 | 午夜视频一区二区三区 | 亚洲精品在线网 | 国产黄色片网站 | 亚洲一区2区三区4区5区 | 日韩毛片在线免费观看 | 在线观看免费精品国产 | 色视频一区二区三区 | 9191精品国产观看 | 成人a毛片在线看免费全部播放 | 日本aaaa片毛片免费观看 | 欧美 日韩 国产 在线 | 九九九九热精品视频 | 杨幂精品国产专区91在线 | 日韩中文字 | 亚洲午夜久久 | 精品亚洲永久免费精品 | 在线观看国产一区二三区 | 欧美一区=区三区 | 精品国产免费一区二区三区五区 | 日韩日b视频 | 一级做a爰片性色毛片中国 一级做a爰性色毛片 | 亚洲国产精品综合久久20 | xxxwww在线播放| 免费一级欧美性大片 | 一级做a爰片久久毛片苍井优 | 在线播放精品一区二区啪视频 | 中文字幕亚洲一区二区三区 | 国产精品美女视视频专区 | 激情一区二区三区成人 | 欧美日韩国产片 | 国产成人精品magnet | 国产1区在线观看 | 国产欧美日韩在线 | 黄色一级毛片免费 | 久久精品国产国产精品四凭 | 俄罗斯美女在线观看一区 | 国产一在线|