“大喜日子”英語怎么說
我們經(jīng)常把非常快樂或值得慶賀的日子稱為red-letter day,日歷上也把節(jié)日用紅色標(biāo)示。但是你知道這樣的習(xí)俗是什么時候開始形成的嗎?
red-letter day是一個有著非常悠久歷史的短語,其最初的應(yīng)用可以追溯至1700年左右。作為一個復(fù)合詞,red-letter是從red letter而來,而red letter則早在15世紀(jì)就已被用作形容詞。當(dāng)時,人們普遍使用教會的日歷,日歷上用紅色標(biāo)出那些重要的基督教節(jié)日和與圣人有關(guān)的日子。到18世紀(jì)的時候,red-letter day除了表示節(jié)假日之外,還被用于表示非宗教的具有重大意義的時刻,比如與戀人相識的日子、孩子出生的日子、在國外留學(xué)的日子、受到提拔的日子
A red letter day 的中文意思就是:大喜日子。對于某個人來說,那是指發(fā)生好事的一天。例如,一個母親說:
It was a real red letter day for me when my son came home from three years in the navy. We rolled out the red carpet to welcome him home. 我兒子在海軍里服役了三年。他回家的那天對我來說真是一個大喜日子。我們真是把他當(dāng)貴賓一樣來歡迎他。
我們從這句話里也可以看出,to rolled out the red carpet 并不一定要用在高官顯貴的身上,對普通人也能這么說。我們再來舉個例子說明 a red letter day:
m lucky--my birthday is a real red letter day. Its on December 31, New Years eve and all over the world people are out celebrating it. 我運氣真好,我的生日是十二月三十一號,剛好是新年前夕,全世界的人都慶祝那一天。
我們經(jīng)常把非常快樂或值得慶賀的日子稱為red-letter day,日歷上也把節(jié)日用紅色標(biāo)示。但是你知道這樣的習(xí)俗是什么時候開始形成的嗎?
red-letter day是一個有著非常悠久歷史的短語,其最初的應(yīng)用可以追溯至1700年左右。作為一個復(fù)合詞,red-letter是從red letter而來,而red letter則早在15世紀(jì)就已被用作形容詞。當(dāng)時,人們普遍使用教會的日歷,日歷上用紅色標(biāo)出那些重要的基督教節(jié)日和與圣人有關(guān)的日子。到18世紀(jì)的時候,red-letter day除了表示節(jié)假日之外,還被用于表示非宗教的具有重大意義的時刻,比如與戀人相識的日子、孩子出生的日子、在國外留學(xué)的日子、受到提拔的日子
A red letter day 的中文意思就是:大喜日子。對于某個人來說,那是指發(fā)生好事的一天。例如,一個母親說:
It was a real red letter day for me when my son came home from three years in the navy. We rolled out the red carpet to welcome him home. 我兒子在海軍里服役了三年。他回家的那天對我來說真是一個大喜日子。我們真是把他當(dāng)貴賓一樣來歡迎他。
我們從這句話里也可以看出,to rolled out the red carpet 并不一定要用在高官顯貴的身上,對普通人也能這么說。我們再來舉個例子說明 a red letter day:
m lucky--my birthday is a real red letter day. Its on December 31, New Years eve and all over the world people are out celebrating it. 我運氣真好,我的生日是十二月三十一號,剛好是新年前夕,全世界的人都慶祝那一天。