“云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵?!比娨馑?原文翻譯,賞析
【詩句】云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
【出處】唐·白居易《長恨歌》
【意思翻譯】烏云般的頭發上插著金步搖,在溫暖的芙蓉帳里歡度春宵。
【評析】這句話出自白居易的名作《長恨歌》。詩 中對楊貴妃的容貌、服飾等做了具體描寫。
“楊家有女初長成,養在深閨人未識。天 生麗質難自棄,一朝選在君王側?;仨恍?百媚生,六宮粉黛無顏色”。詩人用“六宮粉 黛”襯托她的美貌,是“天生麗質”的具體 說明。“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。 侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時”這四句 寫楊貴妃“承恩”時的嬌態。凝脂,本形容 皮膚細膩白凈得像凝固的動物脂肪一樣,這 里代指細膩白凈的皮膚。“溫泉水滑” 的 “溫”、“滑”不僅寫水,而且也是寫肌膚“膩 感”的;“侍兒扶起嬌無力”,不僅是寫楊貴 妃慵懶嬌弱的體態美,而且也是繼寫她的 “天生麗質”。正是因為“云鬢花顏金步搖,芙 蓉帳前度春宵”,所以才“春宵苦短日高起, 從此君王不早朝?!币舱怯捎谝陨线@些原 因,才釀成了“安史之亂”。
【賞析】貴妃盛美如云的鬢發上戴著閃閃發光的金鳳步搖,在繡著蓮 花的帷帳里與皇上共度溫暖的春宵。太陽已經高高升起,兩個有情人卻 仍舊恨春宵持續太短。因此,君王貪戀兒女情長,從此便不再早朝。前面 兩句含蓄隱晦地講述了楊貴妃與唐明皇的床笫之歡,足見二人生活的荒 靡。“春宵苦短日高起,從此君王不早朝”句則是運用頂真的修辭手法,緊 承“芙蓉帳暖度春宵”一句而發,環環緊扣,直接尖銳地指出縱欲恣情之后 果,同時暗示了唐玄宗以美色誤國是釀成安史之亂的重要原因。詩人在 此處將唐玄宗與楊貴妃的情感渲染得愈加濃厚,就越能反襯出后文人鬼 殊途的悲劇。