圣經名言名句大全中英文版
圣經蘊含著豐富的人生道理,下面雨露文章網小編為大家整理了圣經名言名句大全中英文版,一起來參詳一下吧!
圣經名言名句大全中英文版
101 Better is open rebuke than hidden love.
當面的責備,強如背地的愛情。--《舊?箴》27:5
102 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
朋友加的傷痕,出於忠誠,仇敵連連親嘴,卻是多馀。--《舊?箴》27:6
103 He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
人吃飽了,厭惡蜂房的蜜。人饑餓了,一切苦物都覺甘甜。--《舊?箴》27:7
104 A neighbor nearby than a brothe* **r away.
相近的鄰舍,強如遠方的弟兄。--《舊?箴》27:10
105 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
鐵磨鐵,磨出刃來。朋友相感,也是如此。--《舊?箴》27:17
106 The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.
鼎為煉銀,爐為煉金,人的稱贊也試煉人。--《舊?箴》27:21
107 When the hay is removed and new growth appears.
干草割去,嫩草發現,--《舊?箴》27:25
108 The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。--《舊?箴》28:1
109 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
窮人欺壓貧民,好像暴雨沖沒糧食。--《舊?箴》28:3
110 Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.
行為純正的窮乏人,勝過行事乖僻的富足人。--《舊?箴》28:6
111 He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.
誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑里。--《舊?箴》28:10
112 He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
耕種自己田地的,必得飽食。追隨虛浮的,足受窮乏。--《舊?箴》28:19
113 He who trusts in himself is a fool.
心中自是的,便是愚昧人。--《舊?箴》28:26
114 Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。--《舊?箴》29:5
115 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
褻慢人煽惑通城,智慧人止息眾怒。--《舊?箴》29:8
116 A child left to himself disgraces his mother.
放縱的兒子,使母親羞愧。--《舊?箴》29:15
117 A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.
人的高傲,必使他卑下。心里謙遜的,必得尊榮。--《舊?箴》29:23
118 The accomplice of a thief is his own enemy.
與盜賊分贓,是恨惡自己的性命。--《舊?箴》29:24
119 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
為非作歹的,被義人憎嫌。行事正直的,被惡人憎惡。--《舊?箴》29:27
120 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags.
螞蟻是無力之類,卻在夏天豫備糧食。沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。--《舊?箴》30:【第25句】:26
121 For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.
搖牛奶必成奶油,扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。--《舊?箴》30:33
122 All streams flow into the sea, yet the sea is never full.
江河都往海里流,海卻不滿。--《舊?傳》1:7
123 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下并無新事。--《舊?傳》1:9
124 What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
彎曲的不能變直,缺少的不能足數。--《舊?傳》1:15
125 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
因為多有智慧,就多有愁煩。加增知識的,就加增憂傷。--《舊?傳》1:18
126 Wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。--《舊?傳》2:13
127 The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness.
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《舊?傳》2:14
128 If two lie down together, they will keep warm.
二人同睡,就都暖和。--《舊?傳》4:11
129 A cord of three strands is not quickly broken.
三股合成的繩子,不容易折斷。--《舊?傳》4:12
130 Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to take warning.
貧窮而有智慧的少年人,勝過年老不肯納諫的愚昧王。--《舊?傳》4:13
131 As a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.
事務多,就令人作夢,言語多,就顯出愚昧。--《舊?傳》5:3
132 It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.
許愿不還,不如不許。--《舊?傳》5:5
133 Much dreaming and many words are meaningless.
多夢和多言,其中多有虛幻。--《舊?傳》5:7
134 Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless.
貪愛銀子的,不因得銀子知足。貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。--《舊?傳》5:10
135 The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much.
勞碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。--《舊?傳》5:12
136 Naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs.
怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去。--《舊?傳》5:15
137 A good name is better than fine perfume.
名譽??如美好的膏油。--《舊?傳》7:1
138 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
智慧人的心,在遭喪之家。愚昧人的心,在快樂之家。--《舊?傳》7:4
139 It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fool*.
聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。--《舊?傳》7:5
140 **tortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
勒索使智慧人變為愚妄。賄賂能敗壞人的慧心。--《舊?傳》7:7
141 Patience is better than pride.
存心忍耐的,勝過居心驕傲的。--《舊?傳》7:8
142 The end of a matter is better than its beginning.
事情的終局,強如事情的起頭。--《舊?傳》7:8
143 For anger resides in the lap of fools.
惱怒存在愚昧人的懷中。--《舊?傳》7:9
144 That wisdom preserves the life of its possessor.
惟獨智慧能保全智慧人的生命。--《舊?傳》7:21
145 The stupidity of wickedness and the madness of folly.
邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。--《舊?傳》7:25
146 A live dog is better off than a dead lion!
活著的狗,比死了的獅子更強。--《舊?傳》9:4
147 Wisdom is better than weapons of war.
智慧勝過打仗的兵器。--《舊?傳》9:18
148 One sinner destroys much good.
一個罪人,能敗壞許多善事。--《舊?傳》9:18
149 A little folly outweighs wisdom and honor.
一點愚昧,也能敗壞智慧和尊榮。--《舊?傳》10:1
150 Calmness can lay great errors to rest.
柔和能免大過。--《舊?傳》10:4
151 Whoever digs a pit may fall into it.
挖陷坑的,自己必掉在其中。--《舊?傳》10:8
152 Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
鑿開石頭的,必受損傷。擘開木頭的,必遭危險。--《舊?傳》10:9